Mark 3:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Jeruzsálemből Idumeából, a Jordánontúl-ról, Tírus és Szidon vidékéről is nagy sokaság ment hozzá, minthogy hallották, hogy milyen nagy dolgokat cselekszik.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Jeruzsálemből és Idumeából és a Jordánon túlról. A Tírusz és a Szidón környékiek is, amikor hallották, hogy miket tett, nagy sokasággal ment hozzá.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És Jeruzsálemből és Idumeából és a Jordánon túlról; és a Tirus és a Sidon környékiek is, a mikor hallották, hogy miket mível vala, nagy sokasággal jövének ő hozzá.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De Júdeából és Jeruzsálemből, Idumeából és a Jordánon túlról, valamint Tírusz és Szidon környékéről is nagy sokaság csatlakozott hozzá, mert hallották, mi mindent tett.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Jeruzsálemből, Idúmeából, a Jordánon-túlról, Tűrosz és Szidón vidékéről. Nagy sokaság ment hozzá, mert hallották, hogy milyen nagy dolgokat cselekszik.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jeruzsálemből, Idumeából, a Jordánon túli területekről, meg Tírusz és Szidón vidékéről, mert hallották, hogy milyen hatalmas dolgokat tett.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jeruzsálemből, Idúmeából. Sőt a Jordánon túlról, valamint Tírusz és Szidon környékéről is nagy sokaság jött hozzá, mert hallották, hogy miket művelt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Sőt Júdeából és Jeruzsálemből, valamint Idumeából s a Jordánon túlról, meg Tírusz és Szídon környékéről is raj módjára özönlöttek hozzá tettei hírére.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Jeruzsálemből, Idumeából, a Jordánon túlról, Tirus és Szidon vidékéről is nagy sokaság ment hozzá, mivel hallották, hogy milyen nagy dolgokat művel.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
és Jeruzsálemből és Idumeából, és a Jordánon túlról, valamint Tirus és Sidon környékéről is nagy sokaság jött hozzá, miután hallották, miket cselekedett.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jeruzsálemből, Idumeából és a Jordánon túlról. Még a Tírusz és a Szidón környékebeliek is, amikor hallották, hogy miket tett, nagy tömegben jöttek hozzá.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és Júdeából és Jeruzsálemből, és Idumeából és Jordán-elvéről; Tírusz és Szidón környékéről is nagy tömeg ment hozzá, hallván, mily nagy dolgokat tett.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és Jeruzsálemből és Idumeából és a Jordánon túlról, Tírus és Szidón környékéről, nagy sokaság jött hozzá mikor hallották, hogy milyen nagy dolgokat tesz (visz véghez)
Hungarian CSIA
s Jeruzsálemből, Idumeából, Jordánon túlról, Tírusz és Szidon környékéről nagy sokaság jött hozzá, hallva, hogy miket cselekszik.
Hungarian EFO
Jeruzsálemből, Idumeából, a Jordánon túli területekről, meg Tírusz és Szidón vidékéről, mert hallották, hogy milyen hatalmas dolgokat tett.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
valamint Júdeából és Jeruzsálemből, sőt Idumeából, a Jordánon túlról, Tírusz és Szidón környékéről is nagy sokaság ment hozzá, amikor hallottak arról, milyen nagy dolgokat visz véghez.
Hungarian RUF
és Jeruzsálemből, sőt Idumeából, a Jordánon túlról, Tírusz és Szidón környékéről is nagy sokaság ment hozzá, amikor hallottak arról, milyen nagy dolgokat tett.