Mark 4:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
de a világi gondok és a gazdagság csalárdsága és egyéb dolgok kívánsága közbejön és megfojtják az igét, úgyhogy nem hoz termést.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
de a világi gondok, a gazdagság csalárdsága és egyéb dolgok megkívánása közbejönnek, elfojtják az igét, és gyümölcstelen lesz.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
De a világi gondok és a gazdagság csalárdsága és egyéb dolgok kívánsága közbejővén, elfojtják az ígét, és gyümölcstelen lesz.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
de a világi gondok, a csalóka gazdagság és egyéb vágyak szívükbe lopódzva elfojtják az igét, úgy hogy az meddő marad.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
de a mindennapi élet gondja és a gazdaság csalárdsága, és a vágyakozás az egyéb dolgok után szívükbe lopódzik, és megfojtja az igét, és az nem hoz termést.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De azután a földi élet gondjai, a meggazdagodásra való törekvés, vagy az egyéb dolgok utáni szenvedélyes vágyakozás elfojtja bennük Isten üzenetét, ezért nem hoznak termést.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
de a világi gondok, a csalóka gazdagság és más dolgok kívánsága betölti őket, s ezek elfojtják az igét, így az terméketlen marad.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
de mihelyt a világ
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
de a világi gondok és a gazdagság csalárdsága és egyéb más kívánság szálást vesz bennük és megfojtja az igét, és az nem hoz termést.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
de a világi gondok, a gazdagság csalárdsága és egyebekre irányuló vágyak belopózván (szivökbe) elfojtják az igét és terméketlenné válik.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
de a világi gondok, a gazdagság csalárdsága és más dolgok kívánása szívükbe lopódzik, és megfojtja az igét, úgyhogy ez is gyümölcstelen lesz.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
de ennek a világnak gondjai és a gazdagság csalárdsága, és az egyebek körüli kívánságok, bemenvén megfojtják az igét, és gyümölcstelen lesz.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de e (világ)korszaknak tépő gondjai és a csalóka (félrevezető) gazdagság és a többi dolgokat körülrajzó vágyak belopóznak (behatolnak) a szívükbe, megfojtják az Igét és terméketlen marad
Hungarian CSIA
a kor gondjai, a gazdagság csalárdsága s a többi dolgok után való vágyak beléjük hatolnak, megfojtják bennük az igét, úgyhogy az gyümölcstelenné lesz.
Hungarian EFO
De azután a földi élet gondjai, a meggazdagodásra való törekvés, vagy az egyéb dolgok utáni szenvedélyes vágyakozás elfojtja bennük Isten üzenetét, ezért nem hoznak termést.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
de e világ gondja, a gazdagság csábítása, vagy egyéb dolgok megkívánása megfojtja az igét, úgyhogy ez sem hoz termést.
Hungarian RUF
de e világ gondja, a gazdagság csábítása vagy egyéb dolgok megkívánása benövi és megfojtja az igét, úgyhogy ez sem hoz termést.