Mark 4:34 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Példázat nélkül pedig nem beszélt nekik; maguk között azonban a tanítványainak mindent megmagyarázott.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Példázat nélkül pedig nem szólt nekik; maguk közt azonban a tanítványoknak mindent megmagyarázott.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Példázat nélkül pedig nem szól vala nékik; maguk közt azonban a tanítványoknak mindent megmagyaráz vala.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Példabeszéd nélkül nem tanított, de amikor egyedül volt tanítványaival, mindent megmagyarázott nekik.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
példázat nélkül azonban semmit sem mondott nékik, de a tanítványainak mindent külön megmagyarázott.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mindig ilyen példázatokat használt, ha tanította őket, de mikor egyedül maradt a tanítványaival, nekik mindent meg is magyarázott.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Példabeszéd nélkül nem szólt hozzájuk; tanítványainak azonban külön megmagyarázta mindegyiket.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Példázat nélkül nem is szólt hozzájuk, de bizalmas körben mindent megmagyarázott a tanítványainak.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Példázat nélkül azonban nem beszélt nekik; de maguk között a tanítványainak mindent megmagyarázott.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
De példabeszéd nélkül nem szólt hozzájok. Tanítványainak azonban külön megmagyarázott mindent.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Példázat nélkül nem is beszélt hozzájuk, de maguk között a tanítványainak mindent megmagyarázott.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
példázat nélkül pedig nem beszélt nekik; hanem külön a tanítványoknak mindent megmagyarázott.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Példázat nélkül pedig nem szólt nekik, de mikor (tanítványaival) magukra maradtak, a tanítványainak mindent részletesen megmagyarázott,
Hungarian CSIA
példázat nélkül nem szólt nekik, de tanítványainak külön mindennek a megoldását megadta.
Hungarian EFO
Mindig ilyen példázatokat használt, ha tanította őket, de mikor egyedül maradt a tanítványaival, nekik mindent meg is magyarázott.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Példázat nélkül nem is szólt hozzájuk, maguk között azonban tanítványainak megmagyarázott mindent.
Hungarian RUF
Példázat nélkül nem is szólt hozzájuk, maguk között azonban tanítványainak megmagyarázott mindent.