Mark 5:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mikor Jézushoz értek és látták, hogy az ördöngös, akiben azelőtt a légió volt, ott ül felöltözve és eszénél van, megijedtek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És odamentek Jézushoz, és látták, hogy az ördöngös, akiben a légió volt, ott ül, fel van öltözködve, és eszénél van, és félelem fogta el őket.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És menének Jézushoz, és láták, hogy az ördöngős ott ül, fel van öltözködve és eszénél van, az, a kiben a légió volt; és megfélemlének.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jézushoz érve látták, hogy az, akit az imént még egy légió tartott megszállva, felöltözve, ép ésszel ül ott. Erre megdöbbentek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Amikor Jézushoz érkeztek és látták, hogy az ördöngös, akiben azelőtt a Légió (nagyon sok tisztátalan lélek) volt, ott ül felöltözve és eszén van, megijedtek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amikor Jézushoz értek, ott látták azt a férfit, akiben korábban egy egész légiónyi gonosz szellem lakott. Rendesen fel volt öltözve, ott ült a többiek között, és teljesen épelméjű volt. Ezen mindenki nagyon megdöbbent.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jézushoz érve látták, hogy az ördögseregtől megszállott felöltözve, ép ésszel ül, és félelem fogta el őket.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
és mikor Jézushoz értek és látták, hogy az az ördöngös, akiben a légió volt, ott ül felöltözve és eszéhez térve, megijedtek.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mikor Jézushoz értek és látták, hogy az ördöngős, akiben azelőtt a Légió volt, ott ül felöltözve és eszénél van, megijedtek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És Jézushoz jöttek és látták hogy az, kit az Ördög gyötört, felöltözötten és ép ésszel ül, és megfélemlettek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor Jézushoz értek, és látták, hogy a megszállott, akiben a légió volt, ott ül felöltözve, és eszénél van, megrettentek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és mikor Jézushoz érkeztek, és látták, hogy az ördöngös ott ül, és fel van öltözve és józan az, akiben a sereg volt, megfélemlettek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Jézushoz érve látták, hogy akit a démonok légiója megszállva tartott, ott ül felöltözve és eszénél van: és félelem fogta el őket.
Hungarian CSIA
Odaértek Jézushoz és látták, hogy az ördöngős, akiben a légió volt, felöltözötten ott ül, és észnél van.
Hungarian EFO
Amikor Jézushoz értek, ott látták azt a férfit, akiben korábban egy egész légiónyi gonosz szellem lakott. Rendesen fel volt öltözve, ott ült a többiek között, és teljesen épelméjű volt. Ezen mindenki nagyon megdöbbent.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor Jézus közelébe értek és látták, hogy a megszállott, akiben a légió volt, felöltözve ül, és eszénél van, félelem fogta el őket.
Hungarian RUF
Amikor Jézus közelébe értek, és látták, hogy a megszállott, akiben a légió volt, felöltözve ül, és eszénél van, félelem fogta el őket.