Mark 5:37 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És senkinek sem engedte, hogy vele menjen, csak Péternek, Jakabnak és Jánosnak, Jakab testvérének.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És senkinek sem engedte, hogy vele menjen, csak Péternek, Jakabnak és Jánosnak, a Jakab testvérének.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És senkinek sem engedé, hogy vele menjen, csak Péternek és Jakabnak és Jánosnak, a Jakab testvérének.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nem engedte, hogy más is vele menjen, csak Péter, Jakab és János, Jakab testvére.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És senkinek sem engedte meg, hogy vele menjen, csak Péternek, Jakabnak és Jánosnak a Jakab testvérének.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ekkor Jézus maga mellé vette Pétert, Jakabot és Jánost, de a többieknek nem engedte, hogy vele menjenek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nem engedte meg, hogy más vele menjen, csak Péter, Jakab és János, Jakab testvére.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S nem engedte meg senkinek, hogy elkísérje őt, csak Péternek, Jakabnak, s Jánosnak, a Jakab testvérének.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És senkinek sem engedte, hogy vele menjen, csak Péternek, Jakabnak és Jánosnak, a Jakab testvérének.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És nem engedte meg senkinek, hogy kövesse, hanem csak Péternek, Jakabnak és Jánosnak, Jakab testvérének.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És senkinek sem engedte, hogy vele menjen, csak Péternek, Jakabnak és Jánosnak, Jakab testvérének.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És nem engedett senkit magával menni, csak Pétert és Jakabot, és Jánost, a Jakab testvérét.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és nem engedte meg senkinek, hogy vele menjen, csak Péternek, Jakabnak és Jánosnak, a Jakab testvérének.
Hungarian CSIA
Aztán nem engedte meg senkinek, hogy bemenjen vele, csak Péternek, Jakabnak és Jánosnak a Jakab testvérének.
Hungarian EFO
Ekkor Jézus maga mellé vette Pétert, Jakabot és Jánost, de a többieknek nem engedte, hogy vele menjenek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És senkinek sem engedte meg, hogy vele menjen, csak Péternek, Jakabnak és Jánosnak, a Jakab testvérének.
Hungarian RUF
És senkinek sem engedte meg, hogy vele menjen, csak Péternek, Jakabnak és Jánosnak, Jakab testvérének.