Mark 5:41 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Majd megfogta a gyermek kezét és azt mondta neki: Talitha kúmi, ami megmagyarázva ezt teszi: Leányka, neked mondom, kelj fel.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Majd megfogva a gyermeknek kezét, ezt mondta neki: „Talitha, kúmi!“ — ami megmagyarázva azt jelenti: „Leányka, néked mondom, kelj föl!“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És megfogván a gyermeknek kezét, monda néki: Talitha, kúmi; a mi megmagyarázva azt teszi: Leányka, néked mondom, kelj föl.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Megfogta a gyermek kezét és így szólt hozzá: „Talita kum! - vagyis: kislány, mondom neked, kelj föl!”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És megfogván a gyermek kezét azt mondta néki: „Talitha kúm\; ez megmagyarázva azt jelenti: Leányka néked mondom, kelj föl!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Megfogta a kislány kezét, és megszólította: „Talitha kúmi!” Ez azt jelenti: „Leánykám, kelj föl!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Megfogta a gyermek kezét, és azt mondta neki: „Talíta, kúmi!” — ami azt jelenti: „Kislány, mondom neked, kelj fel!” —
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S megfogván a gyermek kezét, azt mondotta néki: Talita kumi! azaz: Leányom! Én mondom tenéked, kelj fel!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Majd megfogta a gyermek kezét és azt mondta neki: Tálithá kumi, ami megmagyarázva azt teszi: Leányka, neked mondom, kelj fel.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És megfogva a leány kezét, monda neki: Talitha kumi! - mi annyit tesz: Leányzó! (mondom neked) kelj fel!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Majd megfogva a gyermek kezét, azt mondta neki: „Tálitá, kúmi!”, amely azt jelenti: „Leányka, neked mondom, kelj föl!”
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És megfogván a gyermek kezét, azt mondta neki: Tálita kúm; ami megmagyarázva azt teszi: Leányka, neked mondom, kelj fel!
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
megfogta a (kis)gyermek kezét és ezt mondta neki: talitha kum, ami annyit jelent: kisleány, neked mondom, ébredj (kelj) fel!
Hungarian CSIA
Ott megragadta a gyermek kezét és rászólt: „Talitha kum! Aminek fordítása: Leánykám azt mondom neked: Kelj fel.”
Hungarian EFO
Megfogta a kislány kezét, és megszólította: „Talitha kúmi!” Ez azt jelenti: „Leánykám, kelj föl!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Majd megfogva a gyermek kezét, ezt mondta neki: "Talitha kúmi!" - ami azt jelenti: "Leányka, neked mondom, ébredj fel!"
Hungarian RUF
Majd megfogva a gyermek kezét, ezt mondta neki: Talitha kúmi!, ami azt jelenti: Leányka, neked mondom, kelj fel!