Mark 5:43 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ő pedig szigorúan megparancsolta ne kik, hogy ezt senki meg ne tudja. Majd azt mondta, hogy adjanak neki enni.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ő pedig erősen megparancsolta nekik, hogy ezt senki meg ne tudja. És mondta, hogy adjanak enni neki.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ő pedig erősen megparancsolá nékik, hogy ezt senki meg ne tudja. És mondá, hogy adjanak annak enni.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De ő szigorúan meghagyta nekik, hogy senki meg ne tudja a dolgot. Aztán szólt, hogy adjanak neki enni.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ő pedig szigorúan megparancsolta nékik azt, hogy ami ott történt, senki meg ne tudja, és azt mondta, hogy a leánynak adjanak enni.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus azonban szigorúan megparancsolta, hogy erről senkinek se beszéljenek. Azután szólt, hogy adjanak enni a kislánynak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ő pedig szigorúan megparancsolta nekik, hogy ezt senki meg ne tudja; majd szólt nekik, hogy adjanak a lánynak enni.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De Ö erősen rájuk parancsolt, hogy tartsák titokban a dolgot; majd azt mondta, etessék meg a lányt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ő pedig szigorúan megparancsolta nekik, hogy ezt senki meg ne tudja; majd azt mondta, adjanak a leánykának enni.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És szigorúan meghagyta nekik, hogy ezt senki meg ne tudja; és enni adatott neki.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De ő szigorúan megparancsolta nekik, hogy ezt senki meg ne tudja, majd azt mondta, hogy adjanak a leánykának enni.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Aztán nagyon megparancsolta, hogy senki meg ne tudja ezt; és azt mondta, hogy adjanak neki enni.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de szigorúan meghagyta nekik, hogy senki ezt meg ne tudja, és azt mondta, adjanak enni a kislánynak.
Hungarian CSIA
Ő meg szigorúan megparancsolta nekik, hogy senki ne tudjon a dologról. Aztán szólt, hogy adjanak a leánykának enni.
Hungarian EFO
Jézus azonban szigorúan megparancsolta, hogy erről senkinek se beszéljenek. Azután szólt, hogy adjanak enni a kislánynak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Jézus azonban szigorúan meghagyta nekik, hogy ezt senki meg ne tudja; aztán szólt, hogy adjanak enni a leánykának.
Hungarian RUF
Jézus azonban szigorúan meghagyta nekik, hogy ezt senki meg ne tudja; azután szólt, hogy adjanak enni a leánykának.