Mark 6:32 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És elhajóztak egy puszta helyre, csupán ők maguk.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És elmentek hajón egy puszta helyre, csupán ő maguk.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És elmenének hajón egy puszta helyre csupán ő magok.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Egy magányos helyre eveztek hát, hogy egyedül legyenek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És elmentek hajón csupán ők maguk valami lakatlan helyre.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Így tehát Jézus és a tanítványai beszálltak egy bárkába, és elvonultak egy csendes helyre.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Bárkába szálltak tehát, és félrevonultak egy elhagyatott helyre, egyedül.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Elmentek, hát hajón úgy magukban a pusztába.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És elhajóztak egy puszta helyre, csupán ók maguk.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És hajóra ülve félrevonultak egy magányos helyre.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Elhajóztak hát egy kietlen helyre csak magukban.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És elmentek egy puszta helyre a hajóval külön.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és elmentek hajóval egy puszta (elhagyatott) helyre, hogy magukban (külön) legyenek,
Hungarian CSIA
Elmentek hát külön egy hajóval egy puszta helyre.
Hungarian EFO
Így tehát Jézus és a tanítványai beszálltak egy bárkába, és elvonultak egy csendes helyre.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Elhajóztak tehát egy lakatlan helyre magukban.
Hungarian RUF
Elhajóztak tehát egy lakatlan helyre magukban.