Mark 6:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Nem is tehetett ott semmi csodát, csak néhány beteget gyógyított meg úgy, hogy rájuk tette a kezét.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Nem is tehetett ott semmi csodát, csak néhány beteget gyógyított meg, rájuk téve kezeit.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nem is tehet vala ott semmi csodát, csak nehány beteget gyógyíta meg, rájok vetvén kezeit.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nem is tudott ott csodát tenni, csak néhány beteget gyógyított meg, rájuk téve kezét.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Nem is tehetett ott semmi csodát, csak néhány betegre reátévén kezét, meggyógyította őket.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nem is tudott ott csodát tenni, csupán néhány betegre tette rá a kezét, így gyógyította meg őket.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nem is tudott egy csodát sem tenni ott, csak néhány beteget gyógyított meg, rájuk téve kezét.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Nem is tudott ott egy csodát tenni csak néhány beteget gyógyított meg kézrátétellel.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Nem is tett ott semmi csodát, csak néhány beteget kéz-rátétellel meggyógyított.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És nem művelhetett ott semmi csodát, hanem csak néhány beteget gyógyított meg, rajok téve kezeit.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nem is tehetett ott semmi csodát, csak néhány beteget gyógyított meg, kezét rájuk helyezve.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És nem tudott ott semmiféle erőt cselekedni; csak néhány beteget gyógyított meg, rájuk tévén kezeit.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
nem is tehetett ott semmi csodát, csak néhány gyengélkedőt gyógykezelt kézrátétellel.
Hungarian CSIA
Nem is mutathatta meg ott egy csodában sem hatalmát, csak kevés gyengélkedőre vetette rá kezét, hogy gyógyítsa őket.
Hungarian EFO
Nem is tudott ott csodát tenni, csupán néhány betegre tette rá a kezét, így gyógyította meg őket.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nem is tudott itt egyetlen csodát sem tenni, azon kívül, hogy néhány beteget - kezét rájuk téve - meggyógyított.
Hungarian RUF
Nem is tudott itt egyetlen csodát sem tenni azon kívül, hogy néhány beteget – kezét rájuk téve – meggyógyított.