Mark 6:56 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És ahová bement: falvakba, városokba vagy tanyákra, a betegeket kitették a terekre és kérték őt, hogy azok legalább a ruhája szegélyét érinthessék. És ahányan csak érintették, meggyógyultak.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És ahová csak bement, falvakba, városokba vagy majorokba, a betegeket letették a piacokon, és kérték őt, hogy legalább a ruhája szegélyét érinthessék, és valahányan csak megérintették, meggyógyultak.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És a hová bemegy vala a falvakba vagy városokba vagy majorokba, a betegeket letevék a piaczokon, és kérik vala őt, hogy legalább a ruhája szegélyét illethessék. És valahányan csak illeték, meggyógyulának.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Amerre csak járt, a falvakban, a városokban és a tanyákon, kitették a betegeket a terekre és kérték, hogy legalább a ruhája szegélyét érinthessék. Aki csak hozzáért, meggyógyult.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És ahová csak bement: falvakba, városokba vagy tanyákra, kitették a terekre a betegeket, és kérték Őt, hogy azok legalább a ruhájának bojtját érinthessék; és mindazok, akik megérintették Őt, meggyógyultak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Bárhová is ment — falvakba, városokba vagy tanyákra — az emberek kitették betegeiket a piactérre, és könyörögtek neki, hogy legalább a ruhája szélét érinthessék. Akik pedig megérintették őt, meg is gyógyultak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amerre csak betért a falvakba, majorokba vagy városokba, az utcákra tették a betegeket, és kérték őt, hogy legalább a ruhája szegélyét érinthessék. Mindazok, akik megérintették őt, meggyógyultak.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S amely faluba, városba vagy majorba bement, kitették a betegeket a piacra s kérten kérték, hogy legalább a ruhája csücskét érinthessék meg. S ahányan megérintették, meggyógyultak.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És ahová bement, falvakba, városokba vagy tanyákra, a betegeket kitettek a piacra és kérték őt, hogy azok legalább ruhája szegélyét érinthessék. És akik csak érintették, meggyógyultak.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És akárhova bement a falvakba, majorokba, vagy Városokba, a betegeket kitették az utcákra és kérték őt, hogy legalább ruhájának szegélyét érinthessék; és ahányan csak érintették, meggyógyultak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És ahova csak bement, a falvakba, városokba vagy majorokba, a betegeket letették a piactéren, és kérték őt, hogy legalább a ruhája szegélyét érinthessék. És akik csak megérintették, meggyógyultak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És ahova csak bement falvakba vagy városokba vagy majorokba, a piacokon letették a betegeket, és kérték őt, hogy bár a ruhája szegélyét illethessék; és akik csak illették azt, meggyógyultak.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és ahová csak bement a falvakba vagy városokba, vagy tanyákra, kitették a piactérre a gyengélkedőket és segítségül hívták, hogy legalább ruhájának a szegélyrojtját érinthessék, és akik csak megérintették, megmenekültek bajuktól.
Hungarian CSIA
Ahová csak bement, falvakba, városokba, tanyahelyekre, a terekre kitették az elerőtlenülteket és kérlelték, hogy csak a köpenyének bojtját megérinthessék. S akik megérintették, megmenekültek.
Hungarian EFO
Bárhová is ment — falvakba, városokba vagy tanyákra — az emberek kitették betegeiket a piactérre, és könyörögtek neki, hogy legalább a ruhája szélét érinthessék. Akik pedig megérintették őt, meg is gyógyultak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ahova csak bement, falvakba, városokba vagy településekre, letették a tereken a betegeket, és kérték őt, hogy legalább a ruhája szegélyét érinthessék; és akik csak megérintették, meg is gyógyultak.
Hungarian RUF
Ahova csak bement, falvakba, városokba vagy tanyákra, letették a tereken a betegeket, és kérték őt, hogy azok legalább a ruhája szegélyét érinthessék; és akik csak megérintették, meggyógyultak.