Mark 7:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
így teszitek érvénytelenné az Isten beszédét a ti hagyományotokkal, amelyet tanítotok. És sok effélét is cselekesztek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
és így eltörlitek az Isten beszédét a ti rendelésetekkel, amelyet rendeltetek; és sok effélét is cselekesztek.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Eltörölvén az Isten beszédét a ti rendelésetekkel, a melyet rendeltetek; és sok effélét is cselekesztek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az általatok tanított hagyománnyal tehát kijátsszátok Isten parancsát, s még sok más ehhez hasonlót tesztek.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és így érvénytelenné teszitek az Isten igéjét a ti hagyományotokkal, amelyet tanítotok; és sok ehhez hasonlót is cselekesztek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezzel valójában azt tanítjátok, hogy nem fontos, amit Isten mond, és nem neki kell engedelmeskednünk. Fontosabb, hogy mindenki a ti hagyományaitokat kövesse. S még sok más ehhez hasonlót is tesztek!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
s így érvénytelenítitek Isten szavát a ti hagyományotok kedvéért, melyet tovább adtok; és sok más effélét cselekszetek.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
így teszitek érvénytelenné az Istennek igéjét a magatokhirdette hagyománynyal. És ez csak egy a sok példa közül.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Megerőtlenítitek az Isten igéjét a ti hagyományaitok kedvéért, s ezt tanítjátok. És még sok más, ehhez hasonlót cselekesztek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
és feloldjátok Isten igéjét a ti hagyománytok, által, melyet taníttok, és sok ilyest cselekesztek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Így teszitek semmivé az Isten beszédét hagyományotokkal, ahogy azt továbbadjátok; és sok más ehhez hasonlót is cselekedtek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
érvénytelenné tévén az Isten szavát a ti hagyományotokkal, melyet tanítottatok; és sok ilyen hasonlót tesztek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ezzel érvényétől fosztjátok meg (érvénytelenítitek) Isten szavát a hagyományotokkal, amelyet tovább adtatok és még sok más ehhez hasonlót tesztek,
Hungarian CSIA
s így hagyományotokkal, melyet utódaitoknak átadtok, erőtlenné teszitek Isten beszédét. Sok hasonlót cselekesztek.”
Hungarian EFO
Ezzel valójában azt tanítjátok, hogy nem fontos, amit Isten mond, és nem neki kell engedelmeskednünk. Fontosabb, hogy mindenki a ti hagyományaitokat kövesse. S még sok más ehhez hasonlót is tesztek!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és így érvénytelenné teszitek az Isten igéjét hagyományotokkal, amelyet továbbadtatok; de sok más ehhez hasonlót is tesztek."
Hungarian RUF
és így érvénytelenné teszitek az Isten igéjét a ti továbbadott hagyományotokkal. De sok más ehhez hasonlót is tesztek.