Mark 7:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És válaszolt nekik: Ti is ennyire értelmetlenek vagytok? Nem értitek, hogy semmi sem teheti tisztátalanná az embert, ami kívülről jut bele?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És ezt mondta nekik: „Ti is ennyire tudatlanok vagytok? Nem értitek, hogy ami kívülről megy az emberbe, semmi sem fertőzheti meg őt?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda nékik: Ti is ennyire tudatlanok vagytok-é? Nem értitek-é, hogy a mi kívülről megy az emberbe, semmi sem fertőztetheti meg őt?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ő így felelt: „Ti is oktalanok vagytok? Nem értitek, hogy ami kívülről jut a szájba, nem szennyezheti be az embert,
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ő így felelt nékik: Ti is ilyen értelmetlenek vagytok? Nem értitek, hogy az embert semmi sem teheti tisztátalanná, ami kívülről jut az emberbe,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus így válaszolt: „Hát ti sem értitek?! Nem tudjátok, hogy nem az teszi tisztátalanná az embert, amit megeszik?
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Így válaszolt nekik: „Hát ti is ilyen értetlenek vagytok? Nem látjátok be, hogy mindaz, ami kívülről megy be az emberbe, nem szennyezheti be őt,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
És ő azt felelte nékik: Hát ti is ennyire tudatlanok vagytok? Nem tudjátok, hogy ami kívülről megy be az emberbe, bármi légyen is az, nem fertőzi meg őt,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Így válaszolt nekik: Hát ti is ennyire értelmetlenek vagytok? Nem értitek, hogy semmi sem teheti tisztátalanná az embert, ami kívülről jut belé?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És monda nekik: Tehát még ti is oly tudatlanok vagytok? Nem látjátok be, hogy mindaz, ami kívülről jut az emberbe, nem fertőztetheti meg őt:
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Erre így válaszolt nekik: Ti is ennyire értetlenek vagytok? Nem értitek, hogy semmi olyan, ami kívülről jut az emberbe, nem teheti tisztátalanná,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta nekik: Ti is ily értelmetlenek vagytok? Nem értitek, hogy ami kívülről megy be az emberbe, semmi nem teheti őt közönségessé?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és ezt válaszolta nekik: hát még ti sem értitek? Nem tudjátok, hogy ami kívülről kerül be az emberbe, az nem szennyezheti be,
Hungarian CSIA
Ő ezt felelte nekik: „Hát ti is ennyire belátás nélküliek vagytok? Nem értitek, hogy semmi sem képes megszentségteleníteni az embert, ami kívülről megy belé?
Hungarian EFO
Jézus így válaszolt: „Hát ti sem értitek?! Nem tudjátok, hogy nem az teszi tisztátalanná az embert, amit megeszik?
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ő pedig így szólt hozzájuk: "Ti is ennyire értetlenek vagytok? Nem értitek, hogy ami kívülről megy be az emberbe, az nem teheti tisztátalanná,
Hungarian RUF
Ő pedig ezt mondta nekik: Ti is ennyire értetlenek vagytok? Nem értitek, hogy ami kívülről megy be az emberbe, az nem teheti tisztátalanná,