Mark 7:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ezek látták, hogy tanítványai közül némelyek tisztátalan vagyis mosdatlan kézzel esznek kenyeret. —
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És látva, hogy az ő tanítványai közül némelyek közönséges, azaz mosdatlan kézzel esznek kenyeret, panaszkodtak miatta.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És látván, hogy az ő tanítványai közül némelyek közönséges, azaz mosdatlan kézzel esznek kenyeret, panaszkodának.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Észrevették, hogy némely tanítványa tisztátalan, azaz mosdatlan kézzel étkezik.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És amikor látták, hogy tanítványai közül némelyek tisztátalan, azaz mosatlan kézzel esznek kenyeret,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Észrevették, hogy Jézus néhány tanítványa nem végzi el a kézmosás szertartását evés előtt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ezek azt látva, hogy tanítványai közül egyesek közönséges, azaz mosdatlan kézzel esznek kenyeret, morgolódtak.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
látván, hogy némelyik tanítványa közönséges, azaz mosdatlan kézzel eszi a kenyeret szemrehányással illette.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ezek látták, hogy tanítványai közül némelyek tisztátalan, azaz mosatlan kézzel étkeznek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
S midőn látták, hogy tanítványai közül némelyek közönséges, azaz mosatlan kezekkel esznek kenyeret, szemrehányásokat tettek neki.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
és látták, hogy tanítványai közül egyesek tisztátalan, azaz mosdatlan kézzel esznek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és látván némely tanítványát „közönséges\, azaz mosdatlan kezekkel enni a kenyeret, feddődtek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és meglátták, hogy némelyik tanítványa tisztátalan, vagyis mosdatlan kézzel eszi a kenyeret,
Hungarian CSIA
Ezek meglátták, hogy Jézusnak néhány tanítványa megszenteletlen, azaz mosdatlan kézzel ebédel.
Hungarian EFO
Észrevették, hogy Jézus néhány tanítványa nem végzi el a kézmosás szertartását evés előtt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és észrevették, hogy némelyik tanítványa tisztátalan, vagyis mosdatlan kézzel étkezik.
Hungarian RUF
mert észrevették, hogy némelyik tanítványa tisztátalan, vagyis mosatlan kézzel eszik.