Mark 7:37 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És szerfelett elcsodálkoztak, és ezt mondták: Mindent jól cselekedett; a süketeket is hallókká teszi, a némákat is beszélőkké.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
és szerfelett álmélkodtak, és ezt mondták: „Mindent jól cselekedett; a siketeket is hallókká teszi, a némákat is beszélőkké.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És szerfelett álmélkodnak vala, ezt mondván: Mindent jól cselekedett; a siketeket is hallókká teszi, a némákat is beszélőkké.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
s a csodálkozástól magukon kívül, annál lelkesebben hangoztatták: „Mindent jól tett: a süketeknek visszaadta a hallást, a némáknak a beszédet.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És szerfelett csodálkoztak, és azt mondták: Mindent jól cselekedett, a süketeket hallókká teszi és a némákat beszélőkké.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mindenki nagyon csodálkozott a süketnéma gyógyulásán, és ezt mondták: „Milyen jól tesz mindent! A süketek fülét megnyitja, a némák nyelvét pedig megoldja!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Szerfölött csodálkoztak és mondták: „Mindent jól cselekedett; a süketeknek visszaadta hallásukat, és szóra bírta a némákat!”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S nagy álmélkodásukban azt mondták: Minden dolgát jól intézi. A siketeknek hallását, a némáknak szavát adja vissza.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És szerfelett elcsodálkoztak és azt mondták: Mindent jól cselekedett; a siketeket is hallókká teszi, a némákat is beszélőkké.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És annál inkább csodálkoztak, mondván: Mindent jól cselekedett; a siketeket hallókká tette, és a némákat szólókká.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Szerfölött álmélkodtak, és ezt mondták: Mindent jól cselekedett, a süketeket is hallóvá teszi, és a némákat is beszélővé.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És felette igen elálmélkodtak, mondván: Mindent helyesen cselekedett: süketeket is hallókká tesz, némákat is beszélőkké.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és szerfölött elálmélkodtak és ezt mondták: mindent kitűnően tett: a süketeket is hallokká teszi, a némákat is megszólaltatja.
Hungarian CSIA
S minden mértéket felülmúló döbbenettel mondták: „Mindent helyesen tett! A süketeket is hallókká teszi, a némákat is beszélőkké.”
Hungarian EFO
Mindenki nagyon csodálkozott a süketnéma gyógyulásán, és ezt mondták: „Milyen jól tesz mindent! A süketek fülét megnyitja, a némák nyelvét pedig megoldja!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
szerfölött álmélkodtak, és ezt mondták: "Mindent helyesen cselekedett: a süketeket is hallóvá teszi, a némákat is beszélővé."
Hungarian RUF
és szerfölött álmélkodtak, és ezt mondták: Milyen jó mindaz, amit tesz! Képes azt is megtenni, hogy a süketek halljanak, és a némák beszéljenek!