Mark 8:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És ő megkérdezte őket: Ti pedig kinek mondotok engem? Erre Péter így felelt neki: Te vagy a Krisztus!
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ő pedig ezt kérdezte tőlük: „Hát ti kinek mondtok engem?“ Péter így felelt neki: „Te vagy a Krisztus.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És ő monda nékik: Ti pedig kinek mondotok engem? Felelvén pedig Péter, monda néki: Te vagy a Krisztus.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ő tovább kérdezte: „Hát ti kinek tartotok engem?” Mire Péter így válaszolt: „Te vagy a Messiás.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És Ő megkérdezte tőlük: De ti mit mondotok, hogy én ki vagyok? Péter így felelt néki: Te a Krisztus vagy!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ekkor megkérdezte őket: „És ti mit mondotok rólam, ki vagyok én?” Péter így válaszolt: „Te vagy a Messiás!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre megkérdezte őket: „És ti kinek tartotok engem?” Péter felelt neki: „Te vagy a Krisztus.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Es ti, - kérdé tovább - kinek mondotok engemet? Péter azt felelte néki: Te vagy a Krisztus!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Tovább kérdezte őket: Kinek tartotok engem ti? Erre Péter így felelt: Te vagy a Krisztus!
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Akkor monda nekik: Hát ti kinek mondotok engem? Felelvén Péter, monda neki: Te vagy a Krisztus.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De ő tovább kérdezett: És ti kinek mondotok engem? Erre Péter így válaszolt: Te vagy a Krisztus.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Erre ő azt mondta nekik: Hát ti kinek mondotok engem? Felelvén pedig Péter, azt mondta neki: Te vagy a Krisztus.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és Ő maga megkérdezte őket: ti pedig mit mondotok, ki vagyok? (kinek mondotok?) Péter ezt mondotta neki: Te vagy a Krisztus.
Hungarian CSIA
Ekkor megkérdezte őket: „Hát ti mit mondotok, ki vagyok én?” Megszólalt Péter s ezt felelte neki: „Te vagy a Krisztus!”
Hungarian EFO
Ekkor megkérdezte őket: „És ti mit mondotok rólam, ki vagyok én?” Péter így válaszolt: „Te vagy a Messiás!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Jézus tovább kérdezte őket: "Hát ti kinek mondotok engem?" Péter így válaszolt neki: "Te vagy a Krisztus."
Hungarian RUF
Jézus tovább kérdezte őket: Ti kinek mondotok engem? Péter így válaszolt neki: Te vagy a Krisztus.