Mark 8:35 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert aki meg akarja tartani az ő életét, elveszíti azt; aki pedig elveszíti az ő életét énérettem és az evangéliumért, megmenti azt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert aki meg akarja tartani az ő életét, elveszti azt, aki pedig elveszti az ő életét énérettem és az evangéliumért, az megtalálja azt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert valaki meg akarja tartani az ő életét, elveszti azt; valaki pedig elveszti az ő életét én érettem és az evangyéliomért, az megtalálja azt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Aki meg akarja menteni életét, elveszíti azt, de aki érettem és az evangéliumért elveszíti életét, megmenti azt.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert aki (azzal, hogy nem mer engemet követni), meg akarja tartani az ő (földi) életét, elveszti (mennyei) életét; aki pedig (a kereszthordozó úton) elveszti az ő (földi) életét énérettem és az evangéliomért, megtartja (mennyei) életét. (Mt 16:25; Lk 9:24)
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Aki meg akarja menteni a lelkét, vagyis az életét, az el fogja veszíteni. De aki értem és az evangéliumért feladja az életét, vagyis a lelkét, az fogja igazán megmenteni.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert aki meg akarja menteni életét, elveszíti azt, aki pedig elveszíti életét énértem és az evangéliumért, megmenti azt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Aki megakarja menteni életét, elveszti azt, aki pedig elveszti életét énértem és az evangéliomért, megmenti azt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert aki meg akarja tartani az ő életét, elveszíti azt; aki pedig elveszíti az ő életét énérettem és az evangéliumért, megtalálja azt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert aki életét meg akarja menteni, elveszti azt; aki pedig életét elveszti énérettem s az evangéliumért, megmenti azt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert aki meg akarja tartani az életét, elveszti azt, aki pedig elveszti az életét érettem és az evangéliumért, megtartja azt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert aki életét meg akarja menteni, elveszti azt; aki pedig elveszti életét énérettem és az evangéliumért, az megmenti azt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert aki meg akarja menteni lelkét, elveszti azt, aki pedig elveszti lelkét értem és az evangéliumért, az megmenti azt,
Hungarian CSIA
Aki ugyanis meg akarja menteni lelkét, el fogja veszteni azt, de aki énérettem és az örömüzenetért elveszti lelkét, meg fogja menteni azt.
Hungarian EFO
Aki meg akarja menteni a lelkét, vagyis az életét, az el fogja veszíteni. De aki értem és az evangéliumért feladja az életét, vagyis a lelkét, az fogja igazán megmenteni.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert aki meg akarja menteni az életét, az elveszti, aki pedig elveszti az életét énértem és az evangéliumért, megmenti azt.
Hungarian RUF
Mert aki meg akarja menteni az életét, az elveszti azt, aki pedig elveszti az életét énértem és az evangéliumért, megmenti azt.