Mark 8:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Akkor megparancsolta a sokaságnak, hogy telepedjenek le a földre. És miután vette a hét kenyeret, hálát adott, megtörte és a tanítványainak adta, hogy tegyék eléjük. És a sokaság elé tették.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Akkor megparancsolta a sokaságnak, hogy telepedjenek le a földre. És vette a hét kenyeret, és hálákat adva, megszegte, és adta az ő tanítványainak, hogy tegyék eléjük. És a sokaság elé tették.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Akkor megparancsolá a sokaságnak, hogy telepedjenek le a földre. És vevén a hét kenyeret, és hálákat adván, megszegé, és adá az ő tanítványainak, hogy eléjök tegyék. És a sokaság elé tevék.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Erre meghagyta a népnek, hogy telepedjék le a földre. Aztán fogta a hét kenyeret, hálát adott, megtörte és odaadta tanítványainak, hogy osszák szét. Szét is osztották a népnek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor megparancsolta a sokaságnak, hogy telepedjenek le a földre; Ő pedig kezébe vette a hét kenyeret, hálát adott, darabokra törte azokat, és tanítványainak adta, hogy tegyék elébük, és azok a sokaság elé tették.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezután Jézus szólt az embereknek, hogy üljenek le a földre. Majd kezébe vette a hét kenyeret, és miután hálát adott Istennek, darabokra törte, és kezdte osztani a tanítványainak, hogy adják tovább. Ők szét is osztották a sokaság között.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre megparancsolta a tömegnek, hogy telepedjen le a földre. Fogta a hét kenyeret, hálát adott, megszegte és odaadta tanítványainak, hogy eléjük tegyék; és azok a tömeg elé tették.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ekkor megparancsolta a népnek, hogy telepedjenek a földre. Azután elővette a hét kenyeret, megáldotta, megtörte és odaadta tanítványainak, hogy tegyék a nép elé. És eléjük tették.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Erre megparancsolta a sokaságnak, hogy telepedjenek le a földre. Azután vette a hét kenyeret, hálát adott, megtörte és a tanítványainak adta, hogy szolgálják fel. És megtették.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És meg parancsolta a seregnek, hogy telepedjék le a földre. És vevén a hét kenyeret, hálát adott, megtörte és; odaadta tanítványainak, hogy tegyék eléjök, és eléje tették a népnek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Akkor megparancsolta a sokaságnak, hogy telepedjenek le a földre, majd vette a hét kenyeret, hálát adott, megtörte, és a tanítványainak adta, hogy osszák szét. Ők a sokaság elé tették.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Erre megparancsolta a sokaságnak, hogy telepedjék le a földre. És vévén a hét kenyeret, hálát adva megtörte és tanítványainak adta, hogy szolgálják fel; és felszolgálták a sokaságnak.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
erre megparancsolta a tömegnek, hogy telepedjék le a földre, és kezébe vette a hét kenyeret, hálát adott, megtörte (darabokra törte)és odaadta a tanítványainak, hogy osszák szét (tegyék eléjük), és oda is tették,
Hungarian CSIA
Erre megparancsolta a tömegnek, hogy dőljenek le a földre. Majd fogta a hét kenyeret, hálát adott, megtörte és tanítványainak adta, hogy a tömeg elé helyezzék. Azok eléjük tették.
Hungarian EFO
Ezután Jézus szólt az embereknek, hogy üljenek le a földre. Majd kezébe vette a hét kenyeret, és miután hálát adott Istennek, darabokra törte, és kezdte osztani a tanítványainak, hogy adják tovább. Ők szét is osztották a sokaság között.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ekkor megparancsolta a sokaságnak, hogy telepedjék le a földre, azután vette a hét kenyeret, hálát adott, megtörte, és tanítványainak adta, hogy tegyék eléjük. Ők pedig a sokaság elé tették.
Hungarian RUF
Ekkor megparancsolta a sokaságnak, hogy telepedjenek le a földre, azután vette a hét kenyeret, hálát adott, megtörte, és tanítványainak adta, hogy tegyék eléjük. Ők pedig a sokaság elé tették.