Mark 9:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És ezt a szót megtartották magukban, de tanakodtak egymás között, hogy mit jelent a halálból feltámadni.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És ezt a parancsot megtartották magukban, tanakodva egymás között: mit jelent a halálból feltámadni?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És ezt a szót megtarták magukban, tudakozván egymás között, mit tesz a halálból feltámadni?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Meg is tartották ezt az utasítást, de egymás közt azon tanakodtak, hogy mit jelent az: halálából föltámad.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És ezeket a szavakat megtartották magukban, de egymás közt tanakodtak, hogy mi az a halálból való feltámadás.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ők nem is szóltak senkinek. Egymás között azonban arról tanakodtak, mit jelent az, hogy feltámadni a halálból.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ők a dolgot magukban is tartották, de egymás között arról tanakodtak, hogy mit jelent az: ‘feltámad a halálból’.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ezt a kijelentést jól megjegyezvén, maguk közt azon vitatkoztak, mit jelent a halálból való feltámadás.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És ezt a szót megjegyezték, mert tanakodtak egymás közt, mi az a halálból való feltámadás?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És meg kérdezték őt, mondván: Miért mondják tehát a farizeusok és írástudók, hogy előbb Illésnek kell jönnie?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Meg is jegyezték ezt a szót, és egymás között azon tanakodtak, hogy mit jelent a halálból feltámadni.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És a szót megragadták, egymás közt vitatkozván, mit tesz halottaiból feltámadni.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
És megjegyezték (e szóba belekapaszkodtak) és maguk közt megvitatták, hogy mi az: a halálból feltámadni,
Hungarian CSIA
Belekapaszkodtak ebbe a szóba, s egymással vitatkozva azt kutatták, hogy mit jelent a halottak közül feltámadni.
Hungarian EFO
Ők nem is szóltak senkinek. Egymás között azonban arról tanakodtak, mit jelent az, hogy feltámadni a halálból.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Meg is jegyezték jól ezt az igét, de tanakodtak maguk között: mit jelent feltámadni a halottak közül.
Hungarian RUF
Engedelmeskedtek a parancsnak, de azon tanakodtak egymás között, mit jelent a halottak közül való feltámadás.