Mark 9:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ő pedig azt mondta nekik: Illés csakugyan előbb jön el és mindent helyreállít. De hogyan van az Ember Fiáról megírva, hogy sokat kell szenvednie és megvetést tűrnie.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ő pedig ezt felelte nekik: „Illés ugyan előbb eljön, és helyreállít mindent; de hogyan van az Emberfiáról megírva, hogy sokat kell szenvednie és megvettetnie?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ő pedig felelvén, monda nékik: Illés ugyan előbb eljövén helyre állít mindent; de hogyan van az embernek Fiáról megírva, hogy sokat kell szenvednie és megvettetnie?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ő így felelt: „Illés ugyan eljön előbb és helyreállít mindent, de hogyan írhatták meg az Emberfiáról, hogy sokat kell szenvednie és megvetésben kell részesülnie?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ő azt mondta nékik: Csakugyan Illés jön el előbb, és mindent helyreállít; de hogy van az, hogy meg van írva az Ember Fiáról: sokat kell szenvednie és megvetést tűrnie?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus ezt válaszolta: „Így van, előbb valóban Illés jön el, hogy mindent helyreállítson. De mit jelent az, hogy az Írás szerint az Emberfiának sokat kell szenvednie, és hogy az emberek el fogják utasítani?
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ő így felelt nekik: „Illés, amikor eljön, először helyreállít mindent. Akkor az Emberfiáról miért van megírva, hogy sokat kell szenvednie és gyalázatot kell tűrnie? (Mal 3,23-24)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
És ő azt felelte nékik: Előbb bizonyára Illés jön el eligazít mindent, de nincs-e megírva, az emberfia felől, hogy sokat szenved s megvettetik?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ő pedig azt felelte: Illés csakugyan előbb jön el, és mindent helyreállít, de hogyan van az Ember Fiáról megírva, hogy sokat kell szenvednie és megvetik?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
De mondom nektek: Illés el is jött, (és azt tették vele amit akartak,) amint írva van róla.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ő pedig így válaszolt: Illés csakugyan előbb jön el, és mindent helyreállít, de akkor miért van megírva az Emberfiáról, hogy sokat kell szenvednie és megvettetnie?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ő pedig felelvén, azt mondta nekik: Igen, Illyés eljövén először, mindent helyreállít; és mint van megírva az Embernek Fia felől? Hogy sokat szenvedjen, és semmibe vétessék.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ő pedig megmondta nekik: Illés bizonyára eljön előbb, mindent helyreállít, hogyan is van megírva az Emberfiáról, hogy sokat kell szenvednie és semmibe sem veszik?
Hungarian CSIA
Azt felelte nekik: „Illés eljön ugyan előbb, és mindent helyreállít. Aztán – de hogy is van az embernek Fia felől megírva? Hogy sokat szenved és megvetik?
Hungarian EFO
Jézus ezt válaszolta: „Így van, előbb valóban Illés jön el, hogy mindent helyreállítson. De mit jelent az, hogy az Írás szerint az Emberfiának sokat kell szenvednie, és hogy az emberek el fogják utasítani?
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ő pedig így válaszolt: "Illés valóban előbb jön el és helyreállít mindent. Akkor viszont miért van megírva az Emberfiáról, hogy sok szenvedésben és megvetésben lesz része?
Hungarian RUF
Ő pedig így válaszolt: Illés valóban előbb jön el, hogy helyreállítson mindent. Akkor viszont miért van megírva az Emberfiáról, hogy sok szenvedésben és megvetésben lesz része?