Mark 9:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És odavitték hozzá. És mihelyt megpillantotta őt, a lélek azonnal szaggatta, úgyhogy a földre esett és tajtékot túrva fetrengett.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És odavitték hozzá, és mihelyt meglátta őt, a lélek azonnal megrázta azt, és leesve a földre, tajtékozott és fetrengett.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És hozzá vivék azt; és mihelyt ő meglátta azt, a lélek azonnal szaggatá azt; és leesvén a földre, tajtékot túrván fetreng vala.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Odavitték. Mihelyt meglátta őt a lélek, elkezdte ide - oda rángatni a fiút. Az a földre esett és tajtékozva fetrengett.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És odavitték Őhozzá. És mihelyt megpillantotta Jézust a néma lélek, azonnal ide-oda rángatta a fiút, az a földre esett, és tajtékozva fetrengett.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Odavitték, s amikor a gonosz szellem meglátta Jézust, megrázta a fiút, aki összeesett, és habzó szájjal fetrengett a földön.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre odavitték hozzá. Amint a gyermek meglátta őt, a lélek azonnal rángatni kezdte, és a földre esve tajtékozott és fetrengett.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Odavitték hozzá, S amint reánézett, a lélek azonnal úgy megrázta, hogy végig vágódott a földön s tajtékot túrva, fetrengett
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És odavitték hozzá, és mihelyt a lélek megpillantotta őt, azonnal szaggatni kezdte (a gyermeket) annyira, hogy az a földre esett, és tajtékot túrva fetrengett.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És kérdezte atyját: Mennyi ideje, hogy ez a baja történt? Az pedig monda: Gyermekségétől fogva
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Odavitték, és ahogy meglátta őt a lélek, azonnal erőt vett a fiún, úgy, hogy az földre esve fetrengett és tajtékzott.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És odavitték őt hozzá; és amint őt meglátta, a szellem tüstént megrángatta azt; és a földre esvén fetrengett tajtékot túrva.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és odavitték őt hozzá, és amint a szellem meglátta Őt, mindjárt össze-vissza rángatta (rázta) a fiút, és az a földre esett, habzó szájjal fetrengett,
Hungarian CSIA
Odavitték hozzá. Mikor a szellem megpillantotta Jézust, azonnal össze-vissza rángatta a fiút, úgyhogy az a földre esett és tajtékozva fetrengett.
Hungarian EFO
Odavitték, s amikor a gonosz szellem meglátta Jézust, megrázta a fiút, aki összeesett, és habzó szájjal fetrengett a földön.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Odavitték hozzá, és amikor meglátta őt a lélek, azonnal megrázta a fiút, úgyhogy az a földre esve fetrengett és tajtékzott.
Hungarian RUF
Odavitték hozzá, és amikor meglátta Jézust a lélek, azonnal megrázta a fiút, úgyhogy az a földre esve fetrengett, és habzott a szája.