Mark 9:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
úgyhogy ruhája olyan tündöklő fehér lett, amilyenhez hasonlót ruhafestő a földön nem fehéríthet.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ruhája fényes lett, és olyan fehér, mint a hó, amihez hasonlót a ruhafestő e földön nem fehéríthet.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És a ruhája fényes lőn, igen fehér, mint a hó, mihez hasonlót a ruhafestő e földön nem fehéríthet.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ruhája olyan tündöklő fehér lett, hogy a világon semmiféle kelmefestő nem tudná fehérebbé tenni.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És elváltozott előttük, és ruhája olyan ragyogó fehér lett, amilyent a földön ruhafestő nem tud fehéríteni.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A ruhája ragyogott, és olyan fehér lett, amilyet a földön senki sem tud készíteni.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A ruhái fényesek lettek és ragyogó fehérek, mint a hó, ahogy semmiféle ruhafestő a földön nem tudná megfehéríteni.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ruhája fénylett, vakitó fehér lett, mint a hó. Nincs kallós a földön, aki olyat tudna fehérítni.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ruhája olyan tündöklő fehér lett, amilyenhez hasonlót ruhafestő a földön nem fehéríthet.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És megjelent nekik Illés Mózessel, és beszéltek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ruhája olyan tündöklő fehér lett, amilyenhez hasonlót ruhafestő e földön nem fehéríthet.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És a ruhái ragyogókká lettek, igen fehérekké, mint a hó, amilyet kalló a földön nem tud fehéríteni.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és ruhája olyan ragyogó lett, igen fehér, amilyenre a ruhafestő sem képes kifehéríteni,
Hungarian CSIA
A köpenye csillogó lett, nagyon fehér, hogy kallós (fehérítő) nem képes a földön úgy megfehéríteni valamit.
Hungarian EFO
A ruhája ragyogott, és olyan fehér lett, amilyet a földön senki sem tud készíteni.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ruhája olyan tündöklő fehérré lett, amilyenre nem tud ruhafestő fehéríteni a földön.
Hungarian RUF
Ruhája olyan tündöklő fehér lett, amilyet a földön ruhafestő nem tud fehéríteni.