Mark 9:32 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ám ők nem értették meg ezt a mondást, de féltek őt meg kérdezni.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
De ők nem értették ezt a beszédet, és féltek megkérdezni őt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
De ők nem értik vala e mondást, és féltek őt megkérdezni.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Azok nem értették meg ezeket a szavakat, de nem merték faggatni.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ők azonban nem értették meg ezt a kijelentést, és féltek Őt megkérdezni.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A tanítványok nem értették, hogy miről beszél, de nem merték megkérdezni.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azok nem értették ezt a beszédet, de nem merték őt megkérdezni.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ők azonban nem értették meg őt, megkérdezni pedig nem merték.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ám ők nem értették meg ezt a mondást, de féltek őt megkérdezni.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És elérkeztek Kafarnaumba. S mikor otthon voltak, kérdezte őket: Miről beszélgettetek az úton?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ám ők nem értették meg ezt a beszédet, de féltek őt megkérdezni.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azok pedig nem értették a szót, de féltek őt megkérdezni.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ők pedig nem értették meg e beszédet (és) féltek is Őt megkérdezni.
Hungarian CSIA
Azok azonban nem értették meg beszédét, ám féltek hozzá kérdést intézni.
Hungarian EFO
A tanítványok nem értették, hogy miről beszél, de nem merték megkérdezni.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ők nem értették ezt a beszédet, de féltek őt megkérdezni.
Hungarian RUF
Ők nem értették ezt a beszédet, de féltek megkérdezni őt.