Matthew 1:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
József pedig, az ő férje, mivel igaz ember volt és nem akarta őt gyalázatba keverni, el akarta őt titkon bocsátani.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
József, a férje, igaz ember volt, és nem akarta őt gyalázatba keverni, titokban akarta őt elbocsátani.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
József pedig, az ő férje, mivelhogy igaz ember vala és nem akará őt gyalázatba keverni, el akarta őt titkon bocsátani.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Férje, József, igaz ember volt és, mivel nem akarta rossz hírbe hozni, az volt a szándéka, hogy titokban bocsátja el.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
József azonban, az ő férje, mivel igaz ember volt, és nem kívánta őt gyalázatba keverni, szerette volna titkon elbocsátani.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
József istenfélő ember volt, és a menyasszonyát meg akarta kímélni a nyilvános megszégyenítéstől. Ezért elhatározta, hogy inkább titokban küldi el Máriát, és így válik el tőle.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
József pedig, a férje, igaz ember lévén, nem akarta őt hírbe hozni, ezért elhatározta, hogy titokban bocsátja el.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
József, az ő férje azonban, mint igaz ember, nem akarván megbélyegezni őt, elhatározta, hogy titkon bocsátja el.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
József pedig az ő férje igaz ember is volt és nem is akarta megbélyegezni feleségét, el akarta tehát titkon bocsátani.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
József pedig, az ő férje, mivelhogy igaz volt, és nem akarta őt rossz hírbe hozni: titkon szándékozott őt elbocsátani.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
József pedig, az ő férje igaz ember volt, és nem is akarta megbélyegezni feleségét, el akarta tehát titkon bocsátani.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és férje, József igaz ember lévén, és nem akarván őt kipellengérezni, azt gondolta, hogy elbocsátja őt, titokban.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
József azonban, a férje, igazságos volt, nem akarta nyilvános megszégyenítésnek (megalázásnak) kitenni, az volt a szándéka, hogy titokban elbocsátja /(f)eloldja, elválik tőle/.
Hungarian CSIA
Vőlegényében Józsefben, mivel igazságos ember volt s nem akarta őt szégyenbe hozni, az a szándék fogamzott meg, hogy titokban elbocsátja őt.
Hungarian EFO
József istenfélő ember volt, és a menyasszonyát meg akarta kímélni a nyilvános megszégyenítéstől. Ezért elhatározta, hogy inkább titokban küldi el Máriát, és így válik el tőle.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Férje, József igaz ember volt, és nem akarta őt megszégyeníteni, ezért elhatározta, hogy titokban bocsátja el.
Hungarian RUF
Férje, József, aki igaz ember volt, és nem akarta őt szégyenbe hozni, elhatározta, hogy titokban elbocsátja.