Matthew 10:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Nemde két verebecskét lehet venni egy fillérért? És egy sem esik azok közül a földre a ti Atyátok akarata nélkül.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ugye két verebecskét meg lehet venni egy fillérért, és egy sem esik közülük a földre a ti Atyátok akarata nélkül?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nemde, két verebecskét meg lehet venni egy kis fillérért? És egy sem esik azok közül a földre a ti Atyátok akarata nélkül!
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Két verebet ugye egy fillérért adnak? De Atyátok nélkül egy sem esik a földre.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ugye két verébnek csak négy fillér az ára? (Az itt említett pénz, az ásszárion, római pénz, értéke kb. négy fillér.) És mégis azok közül egy sem esik le a földre a ti Atyátok akarata nélkül.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Gondoljátok meg, két veréb ára egy fillér, mégsem pusztulhat el közülük egy sem Mennyei Atyátok tudta nélkül!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Két verebet ugye egy fillérért árulnak? És egy sem esik közülük a földre a ti Atyátok tudta nélkül.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ugyebizony egy fillérért két verebet adnak? Pedig egy sem esik le közülök a földre Atyátoknak tudta nélkül.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ugye, két kis verébnek egy fillér az ára, de a ti Atyátok akarata nélkül egy sem esik le azok közül a földre.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Nemde két verebet adnak egy fillérért? És egy sem esik közőlük a földre a ti Atyátok nélkül.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nemde két verebecskét meg lehet venni egy fillérért, de a ti Atyátok akarata nélkül egy sem esik le azok közül a földre?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Nemde két verebet árulnak egy garason,és azok közül egy nem esik a földre a ti Atyátok nélkül;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Nemde két kis verebet adnak (árusítanak) egy fillérért? És egy sem esik közülük le Atyátok nélkül a földre.
Hungarian CSIA
Ugye két verebet árulnak egy filléren? Atyátok nélkül mégsem eshetik egy sem a földre közülük.
Hungarian EFO
Gondoljátok meg, két veréb ára egy fillér, mégsem pusztulhat el közülük egy sem Mennyei Atyátok tudta nélkül!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
"Ugye, a verébnek párja egy fillér, és egy sem esik le közülük a földre Atyátok tudtán kívül?
Hungarian RUF
Nem úgy van, hogy két verebet adnak egy fillérért, de egy sem esik le közülük a földre Atyátok tudta nélkül?