Matthew 11:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És te, Kapernaum, vájjon az égig fogsz felmagasztaltatni? A pokolig fogsz le vettetni; mert ha Sodomában történtek volna azok a csodák, amelyek benned végbementek, mind a mai napig megmaradt volna.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Te is Kapernaum, aki az égig felmagasztaltattál, a pokolig fogsz megaláztatni! Mert ha Sodomában történtek volna azok a csodák, amelyek tebenned történtek, mind a mai napig megmaradt volna.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Te is Kapernaum, a ki az égig felmagasztaltattál, a pokolig fogsz megaláztatni; mert ha Sodomában történnek vala azok a csodák, a melyek te benned lőnek, mind e mai napig megmaradt volna.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Te meg Kafarnaum! Vajjon az égig emelkedel? A pokolba süllyedsz. Ha Szodomában történtek volna a nálatok történt csodák, a mai napig állna.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És te Kapernaum, azt gondolod, hogy az égig fogsz felmagasztaltatni? Nem! A pokolig fogsz levettetni. Mert ha Szodomában történtek volna azok a csodák, amelyek benned történtek, mind a mai napig megmaradt volna.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
És ti, Kapernaum lakói, azt hiszitek, hogy az égig fognak magasztalni titeket? A halál országába fogtok süllyedni! Mert ha Sodomában történtek volna azok a csodák, amelyeket ti láttatok, megmaradt volna mind a mai napig.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
És te, Kafarnaum! Talán az égig emelkedsz? Alászállsz majd az alvilágba! Mert ha a csodák, amelyek nálad történtek, Szodomában történtek volna, megmaradtak volna mind a mai napig. (Iz 14,13.15)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
És te Kápernáum, aki az égig magasztaltattál fel, a pokolig levettetel. Mert, ha Sodomában történtek volna a csodák, amelyek benned történtek, még ma is meg volna.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És te, Kapernaum, nem az égig magasztaltattál-e fel? A pokolig zuhansz alá, mert ha Sodomában történtek volna azok a csodák, amelyek benned: mind a mai napig megmaradt volna.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És te Kafarnaum! vájjon az égig fogsz-e emelkedni? A pokolig lesüllyedsz. Mert ha Szodomában történtek volna a csodák, melyek benned történtek, talán megmaradtak volna e mai napig.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És te, Kapernaum, nem az égig magasztaltattál-e fel? A pokolig zuhansz alá, mert ha Sodomában történtek volna azok a csodák, amelyek benned történtek, mind e mai napig megmaradt volna.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És te Kapernaum, ki az égig felmagasztaltattál, a pokolig fogsz alászállani; mert ha Szodomában történtek volna azok az erők, melyek tebenned történtek, máig megmaradt volna.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és te Kapernaum, vajon (tán nem) (az) égig emelted-e magad? Egészen az alvilágig fogsz lesüllyedni, mert ha Szodomában történtek volna a csodák, megmaradt volna a mai napig.
Hungarian CSIA
Téged Kapernaum, nem az égig emeltek-e fel? A láthatatlan országig (Hádész) fogsz alászállni! Mert ha Szodomában azok a hatalmas csodák történtek volna, melyek benned történtek, a mai napig megmaradt volna.
Hungarian EFO
És ti, Kapernaum lakói, azt hiszitek, hogy az égig fognak magasztalni titeket? A halál országába fogtok süllyedni! Mert ha Sodomában történtek volna azok a csodák, amelyeket ti láttatok, megmaradt volna mind a mai napig.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Te is, Kapernaum, talán az égig emelkedsz? A pokolig fogsz levettetni! Mert ha Sodomában történtek volna azok a csodák, amelyek benned történtek, megmaradt volna a mai napig.
Hungarian RUF
Te is, Kapernaum, talán az égig emelkedsz? A pokolig fogsz alászállni! Mert ha Sodomában történtek volna azok a csodák, amelyek nálad történtek, megmaradt volna a mai napig.