Matthew 13:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert akinek van, annak adatik, úgyhogy bővölködik; de akinek nincs, attól még az is elvétetik, amije van.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert akinek van, annak adatik, és bővölködik, de akinek nincs, attól az is elvétetik, amije van.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert a kinek van, annak adatik, és bővölködik; de a kinek nincs, az is elvétetik tőle, a mije van.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Akinek ugyanis van, annak még adnak, hogy bővelkedjék, de akinek nincs, attól még azt is elveszik, amije van.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert akinek van (fogékonysága, hite, ismerete, értelme), annak ahhoz még adatik majd, és bővölködni fog; de akinek nincs, amije van, az is elvétetik majd tőle.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Akinek van, az még többet kap, hogy még fölöslege is lesz. Akinek azonban nincs, attól még azt is elveszik, amije eddig volt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Akinek ugyanis van, annak még adnak és bővelkedni fog, de akinek nincs, attól még azt is elveszik, amije van.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Akinek van, annak adatik, és bővölködni fog; akinek nincs, attól az is elvétetik, amije van.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert akinek van, annak adatik a bővölködésig; de akinek nincs, attól még azt is elveszik, amije van.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert akinek van, annak adatik és bővelkedik; akinek pedig nincs, attól azt is elveszik, amije van.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert akinek van, annak adatik, és bővölködni fog, de akinek nincs, attól még azt is elveszik, amije van.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert akinek van, annak adatik, és feleslege lesz; akinek pedig nincs, amije van is, elvétetik tőle.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert akinek van, annak még adnak, és bőségben lesz (bővelkedni fog), akinek pedig nincs, azt is elveszik, amije van,
Hungarian CSIA
Mert akinek van, annak adni fognak, úgyhogy feleslege lesz, de attól, akinek nincs, még amije volna, azt is elveszik.
Hungarian EFO
Akinek van, az még többet kap, hogy még fölöslege is lesz. Akinek azonban nincs, attól még azt is elveszik, amije eddig volt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert akinek van, annak adatik, és bővelkedik, akinek pedig nincs, attól az is elvétetik, amije van.
Hungarian RUF
Mert akinek van, annak adatik, és bővelkedik, akinek pedig nincs, attól még az is elvétetik, amije van.