Matthew 13:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És nagy sokaság gyűlt hozzá, úgyhogy a hajóba ment és leült; az egész sokaság pedig a parton állott.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Nagy sokaság gyűlt köréje, akkora, hogy bement a hajóba leülni, az egész sokaság pedig a parton állt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És nagy sokaság gyülekezék ő hozzá, annyira, hogy ő a hajóba méne leülni; az egész sokaság pedig a parton áll vala.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nagy tömeg gyűlt köréje, ezért beszállt a bárkába és leült, a nép pedig a parton maradt.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És nagy sokaság gyűlt hozzá; azért hajóra szállt, és ott leült, a sokaság pedig mind a parton állt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Sokan gyűltek össze körülötte, ezért beszállt egy halászbárkába, ott leült, az emberek pedig a parton álltak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nagy tömeg gyűlt össze körülötte. Ezért beszállt egy bárkába, leült, az egész tömeg pedig a parton állt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De mert igen sok nép gyülekezett hozzá, beszállt a hajóba s ott telepedett le; a nép pedig a parton állt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Olyan nagy sokaság gyűlt hozzá, hogy be kellett ülnie a hajóba és a sokaság a parton állva hallgatta.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És sok nép gyűlt köréje, miért is beszállt egy hajócskába és leült, az egész népsereg pedig a parton állott.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Olyan nagy sokaság gyűlt össze körülötte, hogy be kellett ülnie egy hajóba; az egész sokaság pedig a parton állt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És nagy sokaság gyülekezett hozzá, úgyhogy ő a hajóba szállva ült le, az egész sokaság pedig a parton állt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
És nagy tömeg gyűlt köréje, ezért beszállt (egy) hajóba és leült, a tömeg pedig a parton állott.
Hungarian CSIA
Nagy tömeg gyűlt hozzá, úgyhogy hajóba kellett szállnia s abban ülnie. Ezalatt az egész tömeg kinn állt a parton.
Hungarian EFO
Sokan gyűltek össze körülötte, ezért beszállt egy halászbárkába, ott leült, az emberek pedig a parton álltak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nagy sokaság gyűlt össze körülötte, ezért beszállt egy hajóba, és leült; az egész sokaság pedig a parton állt.
Hungarian RUF
de nagy sokaság gyűlt köré, ezért hajóba szállt, és leült; az egész sokaság pedig a parton állt.