Matthew 13:28 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
ő pedig azt mondta nekik: Valamelyik ellenségem cselekedte ezt. A szolgák erre azt mondták neki: Akarod-e, hogy elmenjünk és összeszedjük a konkolyt?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ő pedig ezt mondta nekik: Valamelyik ellenség cselekedte azt. A szolgái ezt mondták neki: Akarod-e, hogy elmenjünk, és összeszedjük a konkolyt?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ő pedig monda nékik: Valamely ellenség cselekedte azt. A szolgák pedig mondának néki: Akarod-é tehát, hogy elmenvén, összeszedjük azokat?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mire ő azt felelte: Ellenséges ember műve az. A szolgák tovább kérdezték: Akarod, hogy kimenjünk és kigyomláljuk?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ő így felelt nékik: Valamelyik ellenséges indulatú ember tette azt. Akkor a szolgák azt mondták néki: Akarod, hogy elmenjünk, és összeszedjük a konkolyt?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
»A gyomokat az ellenség vetette« — felelte a gazda. A szolgák tovább kérdezték: »Akarod, hogy kigyomláljuk?«
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt felelte nekik: ‘Ellenséges ember cselekedte ezt.’ A szolgák erre megkérdezték tőle: ‘Akarod-e, hogy elmenjünk és kiszedjük belőle?’
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Azt felelte nékik: Ellenség műve ez! Erre a cselédek azt mondták: Parancsolod talán, hogy elmenjünk s összeszedjük?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ő pedig azt mondta nekik: Valamelyik ellenségem cselekedte ezt. A szolgák erre azt kérdezték: Akarod-e, hogy nekilássunk és kigyomláljuk a konkolyt?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És monda nekik: Ellenséges ember cselekedte ezt. A szolgák pedig mondák neki: Akarod-e, hogy elmenjünk és kiszedjük?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ő pedig azt mondta nekik: Valamelyik ellenségem cselekedte ezt. A szolgák erre azt kérdezték: Akarod-e, hogy nekilássunk, és kigyomláljuk azokat?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Az pedig azt mondta nekik: Valamely ellenség tette ezt. A szolgák meg azt mondták neki: Akarod-e tehát, hogy elmenvén összeszedjük azt?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Az pedig így szólt nekik: Ellenséges ember tette ezt. A rabszolgák meg azt mondták neki: Akarod-e hát, hogy elmenjünk és összeszedjük (kigyomláljuk) őket?
Hungarian CSIA
Valamilyen ellenséges indulatú ember tette ezt – mondta a gazda –, mire a rabszolgák megkérdezték: Akarod-e, hogy elmenjünk és összeszedjük?
Hungarian EFO
»A gyomokat az ellenség vetette« — felelte a gazda. A szolgák tovább kérdezték: »Akarod, hogy kigyomláljuk?«
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ellenség tette ezt! - felelte nekik. A szolgák erre megkérdezték: Akarod-e, hogy kimenjünk, és összeszedjük a konkolyt?
Hungarian RUF
Ő pedig így felelt: Valamelyik ellenségem tette ezt! A szolgák erre megkérdezték: Akarod-e, hogy elmenjünk, és összeszedjük a konkolyt?