Matthew 13:36 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ekkor elbocsátotta a sokaságot és bement a házba. Ekkor odamentek hozzá a tanítványai és ezt mondták: Magyarázd meg nekünk a szántóföldben nőtt konkolyról szóló példázatot.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ekkor elbocsátotta Jézus a sokaságot, és bement a házba. Tanítványai odamentek hozzá, és ezt mondták: „Magyarázd meg nekünk a szántóföld konkolyáról szóló példázatot!“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ekkor elbocsátván a sokaságot, beméne Jézus a házba. És az ő tanítványai hozzámenének, mondván: Magyarázd meg nékünk a szántóföld konkolyáról való példázatot.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A konkolyról szóló példabeszéd magyarázata. Akkor elbocsátotta a népet és hazatért. Odamentek hozzá tanítványai és kérték: „Magyarázd meg nekünk a szántóföldről és a konkolyról szóló példabeszédet.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A BÚZÁRÓL ÉS A KONKOLYRÓL SZÓLÓ PÉLDÁZAT MAGYARÁZATA Azután elbocsátotta a sokaságot, és hazament. A tanítványai odamentek hozzá, és azt mondták: Magyarázd meg nékünk a szántóföldbe vetett konkolyról szóló példázatot.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezután Jézus elbocsátotta az embereket, és hazament. Tanítványai odamentek hozzá, és kérték: „Magyarázd el nekünk a búza és a gyomok példázatát!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Akkor elbocsátotta a tömeget és hazament. Tanítványai odamentek hozzá és azt mondták: „Magyarázd meg nekünk a példabeszédet a szántóföldben lévő konkolyról!”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Azután elbocsátotta a népet s hazament. Tanítványai azonban felkeresték s kérték: Magyarázd meg nekünk a szántóföld konkolyáról szóló példázatot.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Akkor elbocsátotta a sokaságot és hazament. Ekkor odamentek hozzá a tanítványai és ezt mondták: Magyarázd meg nekünk a szántóföldben nőtt konkoly példázatát.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Akkor elbocsátotta a seregeket és hazament. És hozzájárultak tanítványai mondván: Magyarázd meg nekünk a szántóföldön talált vadócról szóló példabeszédet.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Akkor elbocsátotta a sokaságot, és bement a házba. Tanítványai pedig odamentek hozzá, és ezt mondták: Magyarázd meg nekünk a szántóföldben nőtt konkoly példázatát!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Akkor elbocsátván a sokaságot, bement a házba Jézus; és odamentek hozzá tanítványai, mondván: Magyarázd meg nekünk a szántóföld konkolyának példázatát.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Akkor elbocsátotta a tömeget és hazament és hozzámentek a tanítványai, ezt mondták: világ(os)ítsd meg (magyarázd meg) nekünk a szántóföld vadócáról (konkolyáról) szóló példázatot.
Hungarian CSIA
Ezután Jézus ott elbocsátotta a sokaságot és hazament. Tanítványai hozzájárultak és így szóltak: „Világosítsd meg nekünk a szántóföldbe vetett gyom példázatát!”
Hungarian EFO
Ezután Jézus elbocsátotta az embereket, és hazament. Tanítványai odamentek hozzá, és kérték: „Magyarázd el nekünk a búza és a gyomok példázatát!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ekkor elbocsátotta a sokaságot, és bement a házba, tanítványai pedig ezzel a kéréssel fordultak hozzá: "Magyarázd meg nekünk a szántóföld konkolyáról szóló példázatot."
Hungarian RUF
Ekkor elbocsátotta a sokaságot, és bement a házba, tanítványai pedig ezzel a kéréssel fordultak hozzá: Magyarázd meg nekünk a szántóföldben nőtt konkoly példázatát!