Matthew 13:46 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mikor egy nagy értékű gyöngyre talál, elmegy, mindenét eladja és megvásárolja azt. Példázat a tengerbe vetett hálóról
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amikor egy drágagyöngyöt talál, mindenételadja, amije van, és megveszi azt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A ki találván egy drágagyöngyre, elméne, és mindenét eladván a mije volt, megvevé azt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mikor aztán egy nagyon értékes igazgyöngyre talál, fogja magát, eladja mindenét, amije csak van, és megveszi azt.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és amikor egy nagyértékű gyöngyre talált, elment, mindenét eladta, és megvásárolta azt a gyöngyöt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Egyszer talált egy nagyon értékes gyöngyöt. Akkor elment, eladta minden vagyonát, és megvette azt az egyetlen gyöngyöt.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor talált egy sokat érő gyöngyöt, elment, eladta mindenét, amije csak volt, és megvette azt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
s egy drágagyöngyöt találván, megy, eladja mindenét és azt megveszi.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Amikor egy nagyértékű gyöngyre talált, elment, mindenét eladta és azt vásárolta meg.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mikor pedig egy drága gyöngyöt talált, elment és eladta mindenét, amije volt, és megvette azt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor egy nagy értékű gyöngyre talált, elment, mindenét eladta, és megvásárolta azt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
aki, mikor egy nagy értékű gyöngyöt talált, elmenvén, mindenét eladta, amije volt, és megvette azt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Amikor talált egy igen nagy értékűt, elment és eladta minden vagyonát, amije csak volt, és megvásárolta azt.
Hungarian CSIA
és mikor talált egy nagy értékű gyöngyöt, elment, eladta mindenét, amije volt és megvette azt.
Hungarian EFO
Egyszer talált egy nagyon értékes gyöngyöt. Akkor elment, eladta minden vagyonát, és megvette azt az egyetlen gyöngyöt.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor egy nagyértékű gyöngyre talál, elmegy, eladja mindenét, amije van, és megvásárolja azt."
Hungarian RUF
Amikor egy nagy értékű gyöngyre talál, elmegy, eladja mindenét, amije van, és megvásárolja azt.