Matthew 13:51 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Megértettétek mindezt! Azok azt mondták neki: Meg.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azután Jézus ezt kérdezte tőlük: „Megértettétek mindezeket?“ Azok ezt mondták: „Megértettük, Uram.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda nékik Jézus: Megértettétek-é mindezeket? Mondának néki: Megértettük Uram.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Megértettétek mindezt?” „Igenis”, felelték.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Megértettétek mind ezt? Azok azt felelték néki: Meg.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Értitek már, mit jelentenek ezek a példázatok?” — kérdezte Jézus. „Igen” — felelték a tanítványai.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Megértettétek mindezeket?” Azt felelték neki: „Igen.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Megértettétek ezt? Azt felelték: Igen, Uram!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Megértettétek-e mindezt? Azok azt felelték: Meg.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Értettétek-e mindezeket? - Mondták neki: Igen.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Megértettétek mindezt? Azok így feleltek: Megértettük.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azt mondta nekik Jézus: Értettétek mindezeket? Azt mondták neki: Igen, Uram.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Megértettétek mindezeket? - Ezt mondták neki: igen.
Hungarian CSIA
„Nyertetek-e belátást mind e dolgokba?” „Nyertünk” – felelték neki –,
Hungarian EFO
„Értitek már, mit jelentenek ezek a példázatok?” — kérdezte Jézus. „Igen” — felelték a tanítványai.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
"Megértettétek mindezt?" - kérdezte tőlük Jézus. Azok ezt felelték: "Igen."
Hungarian RUF
Megértettétek mindezt? – kérdezte tőlük Jézus. Azok így válaszoltak: Igen.