Matthew 13:55 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Hát nem ez az ácsmester fia? Nem az ő anyját hívják Máriának és testvéreit Jakabnak, Józsefnek, Simonnak és Júdásnak?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Nem ő annak az ácsmesternek a fia? Nem az ő anyját hívják Máriának, és az ő testvéreit Jakabnak, Józsefnek, Simonnak és Júdásnak?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nem ez-é amaz ácsmesternek fia? Nem az ő anyját hívják-é Máriának, és az ő testvéreit Jakabnak, Józsénak, Simonnak és Júdásnak?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nem az ács fia ez? Anyja nem Mária? Testvérei nem Jakab, József, Simon és Júdás?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Nem ez-é az ácsmester fia? Nem az Ő anyját hívják-é Máriának, és testvéreit Jakabnak, Józsefnek, Simonnak és Júdásnak?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
[55-56] Hiszen ez csak az ács fia! Ismerjük az egész családját: anyját, Máriát, és a testvéreit, Jakabot, Józsefet, Simont és Júdást, meg a húgait, akik mind itt élnek közöttünk! Honnan vette hát ezt a bölcsességet és a csodatevő erőt?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nem az ács fia ez? Anyját nem Máriának hívják, és a testvérei nem Jakab, József, Simon és Júdás?
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Nem ez-é amaz ácsmester fia? Nem az ő anyja-e Mária és nem. az ő testvérei-e Jakab, meg József és Simon, meg Júdás?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Hát nem ez az ácsmester fia? Nem az ő anyját hívják Máriának, testvéreit meg Jakabnak, Józsefnek, Simonnak és Júdásnak?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Nem ez-e az ács fia? Nem Máriának hívják-e az anyját? és atyjafiait Jakabnak és Józsefnek, Simonnak és Júdásnak?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Hát nem ez az ácsmester fia? Nem Máriának hívják az ő anyját, testvéreit meg Jakabnak, Józsefnek, Simonnak és Júdásnak?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Nem ez-e az ács fia; nem Máriának hívják-e anyját, és testvéreit Jakabnak, Jósénak, Simonnak és Júdának?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Nem az építőmesternek a fia? Nem Máriának nevezik az anyját és a testvérei nem Jakab, József, Simon és Júdás?
Hungarian CSIA
Hát nem az építőmester fia ez? Nem Máriának hívják az anyját? Ugye hogy Jakab, József, Simon, Júdás a testvérei?
Hungarian EFO
Hiszen ez csak az ács fia! Ismerjük az egész családját: anyját, Máriát, és a testvéreit, Jakabot, Józsefet, Simont és Júdást, meg a húgait, akik mind itt élnek közöttünk! Honnan vette hát ezt a bölcsességet és a csodatevő erőt?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Hát nem az ács fia ez? Nem Máriának hívják-e az anyját, testvéreit meg Jakabnak, Józsefnek, Simonnak és Júdásnak?
Hungarian RUF
Vajon nem az ácsmester fia ez? Nem az ő anyját hívják Máriának, testvéreit pedig Jakabnak, Józsefnek, Simonnak és Júdásnak?