Matthew 14:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És miután megparancsolta a sokaságnak, hogy üljenek le a fűre, vette az öt kenyeret meg a két halat és feltekintett az égre, hálát adott; megtörte a kenyereket, és odaadta a tanítványoknak, a tanítványok pedig a sokaságnak,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Akkor megparancsolta a sokaságnak, hogy üljenek le a fűre, vette az öt kenyeret és a két halat, szemeit az égre emelte, hálát adott, megszegte a kenyereket, a tanítványoknak adta, a tanítványok pedig a sokaságnak.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És mikor megparancsolá a sokaságnak, hogy üljenek le a fűre, vevé az öt kenyeret és két halat, és szemeit az égre emelvén, hálákat ada; és megszegvén a kenyereket, adá a tanítványoknak, a tanítványok pedig a sokaságnak.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Meghagyta, hogy a nép telepedjék le a fűre, aztán fogta az öt kenyeret és a két halat, föltekintett az égre és megáldotta azokat. Majd megtörte a kenyereket és tanítványainak adta, a tanítványok pedig a népnek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azután megparancsolta, hogy a sokaság üljön le a fűre; Ő pedig kezébe vette az öt kenyeret meg a két halat, az égre tekintett, hálát adott, és darabokra törvén a kenyereket, odaadta a tanítványoknak, a tanítványok pedig a sokaságnak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezután szólt az embereknek, hogy üljenek le a fűbe, majd kezébe vette az öt kenyeret és a két halat. Felnézett az égre, hálát adott Istennek, azután tört a kenyerekből, és odaadta a tanítványainak, azok pedig szétosztották.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Megparancsolta, hogy a tömeg telepedjék le a fűre, aztán fogta az öt kenyeret és a két halat, feltekintett az égre, áldást mondott, megtörte a kenyereket és odaadta a tanítványoknak, a tanítványok pedig a tömegnek.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
És kiadván a parancsot, hogy a nép telepedjék le a fűre, elővette az öt kenyeret és két halat s az égre tekintve, megáldotta, megtörte és odaadta a kenyeret a tanítványoknak, a tanítványok pedig a népnek.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Megparancsolta a sokaságnak, hogy telepedjenek le a fűbe, vette az öt kenyeret meg a két halat és feltekintett az égre, hálát adott, (áldást mondott) azután megtörte a kenyereket, adta a tanítványoknak, a tanítványok meg a sokaságnak.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És miután meghagyta, hogy a nép telepedjék le a szénára, fogta az öt kenyeret és két halat, s föltekintett az égre, megáldotta és megtörte, és a tanítványoknak adta a kenyereket, a tanítványok pedig a népnek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Akkor megparancsolta a sokaságnak, hogy üljenek le a fűre, vette az öt kenyeret és a két halat, föltekintett az égre, és hálát adott, majd megtörte a kenyereket, a tanítványoknak adta, a tanítványok pedig a sokaságnak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És parancsolván a sokaságnak, hogy üljenek le a fűre, és vévén az öt kenyeret és két halat, égre tekintve hálát adott; és megtörvén a tanítványoknak adta a kenyereket, a tanítványok pedig a sokaságnak.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
És megparancsolta (meghagyta), hogy a tömeg telepedjék le a fűre, kezébe vette az öt kenyeret és a két halat, feltekintett az égre, megáldotta (áldást mondott), megtörte a kenyeret és a tanítványoknak adta, a tanítványok meg a tömegnek.
Hungarian CSIA
Aztán parancsot adott, hogy ültessék le a sokaságot a fűbe. Azután fogta az öt kenyeret és a két halat, az égre tekintett s megáldotta azokat. Majd megtörve a kenyereket, odaadta a tanítványoknak, azok meg a sokaságnak.
Hungarian EFO
Ezután szólt az embereknek, hogy üljenek le a fűbe, majd kezébe vette az öt kenyeret és a két halat. Felnézett az égre, hálát adott Istennek, azután tört a kenyerekből, és odaadta a tanítványainak, azok pedig szétosztották.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ekkor megparancsolta a sokaságnak, hogy telepedjenek le a fűre, aztán vette az öt kenyeret és a két halat, feltekintett az égre, megáldotta, megtörte a kenyereket és a tanítványoknak adta, a tanítványok pedig a sokaságnak.
Hungarian RUF
Ekkor megparancsolta a sokaságnak, hogy telepedjenek le a fűre, azután vette az öt kenyeret és a két halat, feltekintett az égre, megáldotta és megtörte a kenyereket, és a tanítványoknak adta, a tanítványok pedig a sokaságnak.