Matthew 14:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
ő pedig szólt: Jöjj! Erre Péter kiszállt a hajóból, járt a vizén és Jézushoz ment.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ő pedig ezt mondta: „Jöjj!“ És Péter kiszállt a hajóból, hogy a vizeken járva Jézushoz menjen.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ő pedig monda: Jövel! És Péter kiszállván a hajóból, jár vala a vizeken, hogy Jézushoz menjen.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Péter kiszállt a bárkából és Jézus felé indult a vizen.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ő így szólt: Jöjj! Péter kiszállt a hajóból, járt a vízen, és Jézus felé ment.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Gyere!” — felelte Jézus. Péter ki is lépett a csónakból, és a vízen járva elindult Jézus felé,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ő azt mondta: „Gyere!” Péter kiszállt a bárkából, elindult a vízen és Jézushoz ment.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ő pedig azt mondta: Jere! S Péter kiszállt a hajóból és a vizen járva, Jézus felé indult.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Jöjj! Mondotta Jézus. Erre Péter kiszállt a hajóból és a vizén járva Jézus felé tartott.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ő pedig monda: Jöjj! És kiszállva Péter a hajócskából, a vizén ment, hogy Jézushoz jusson.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ő pedig azt mondta: Jöjj! Erre Péter kiszállt a hajóból, és a vízen járva Jézus felé tartott.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ő pedig azt mondta: Jer. És kiszállván a hajóból Péter, a vízen járt, hogy Jézushoz menjen.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ő pedig ezt mondta: jöjj! és kiszállt (kilépett) a hajóból Péter, a vízen járt és Jézus felé ment.
Hungarian CSIA
„Jöjj!” – mondotta ő. Péter ekkor leszállt a hajóról s a habokon járva Jézushoz ment.
Hungarian EFO
„Gyere!” — felelte Jézus. Péter ki is lépett a csónakból, és a vízen járva elindult Jézus felé,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mire ő így szólt: "Jöjj!" Péter erre kiszállt a hajóból, elindult a vizen, és Jézus felé ment.
Hungarian RUF
Ő pedig így szólt: Jöjj! És Péter, kiszállva a hajóból, járni kezdett a vízen, és elindult Jézus felé.