Matthew 15:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ő pedig! így felelt: Nem helyes a gyermekek kenyerét elvenni és az ebeknek vetni.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ő pedig ezt felelte: „Nem jó a fiak kenyerét elvenni, és az ebeknek vetni.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ő pedig felelvén, monda: Nem jó a fiak kenyerét elvenni, és az ebeknek vetni.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ő visszautasította: „ Nem helyes, ha elveszik a gyerekek kenyerét s a kutyáknak dobják.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ő pedig így felelt: Nem helyes a gyermekek kenyerét elvenni és az ebeknek adni.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus így válaszolt: „Nem helyes, ha elvesszük a gyerekektől a kenyeret, és a kutyáknak dobjuk.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre így válaszolt: „Nem való elvenni a gyerekek kenyerét, és odadobni a kiskutyáknak.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ő azonban azt mondotta néki: Nem volna szép, ha a gyermekek kenyerét elvennők, és kutyakölykök elé vetnők.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ő pedig így felelt: Nem helyes a gyermekek kenyerét elvenni és az ebeknek odadobni.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mire ő monda: Nem volna jó elvenni a gyermekek kenyerét és az ebeknek dobni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ő erre így válaszolt: Nem jó a fiak kenyerét elvenni és odavetni az ebeknek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ő pedig felelvén, azt mondta: Nem helyes a gyermekek kenyerét elvenni, és az ebeknek vetni.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ő azonban így válaszolt: nem szép ha elveszik a gyermekek kenyerét, és odadobják a kiskutyáknak,
Hungarian CSIA
Ám ő ezt felelte: „Nem szép dolog a kenyeret a gyermekektől elvenni, s az ölebeknek vetni oda.”
Hungarian EFO
Jézus így válaszolt: „Nem helyes, ha elvesszük a gyerekektől a kenyeret, és a kutyáknak dobjuk.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Jézus erre így válaszolt: "Nem jó elvenni a gyermekek kenyerét, és odadobni a kutyáknak."
Hungarian RUF
Jézus erre így válaszolt: Nem jó elvenni a gyermekek kenyerét, és odadobni a kutyáknak.