Matthew 16:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ekkor értették meg, hogy nem azt mondta, hogy a kenyérbe való kovásztól, hanem a farizeusok és szadduceusok tanításától őrizkedjenek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ekkor értették meg, hogy nem arról szólt, hogy a kenyér kovászától őrizkedjenek, hanem a farizeusok és szadduceusok tudományától.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ekkor értették meg, hogy nem arról szólott, hogy a kenyér kovászától, hanem hogy a farizeusok és sadduczeusok tudományától őrizkedjenek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Akkor megértették, hogy nem a kenyér kovászától óvta őket, hanem a farizeusok és szadduceusok tanításától.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor értették meg, hogy nem azt mondta, hogy a kenyérbe való kovásztól óvakodjanak, hanem hogy a farizeusok és szadduceusok tanításától.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ekkor értették meg a tanítványok, hogy miről beszélt. Nem arról, hogy óvakodjanak a kovásztól, amely a kenyeret megkeleszti, hanem hogy a farizeusok és szadduceusok tanításaitól tartsák távol magukat.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ekkor felfogták, hogy nem arra gondolt, hogy a kenyér kovászától óvakodjanak, hanem a farizeusok és a szaddúceusok tanításától.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Most aztán már megértették, hogy ö nem azt mondta, hogy a kenyér kovászától, hanem hogy a farizeusok és a szadduceusok tanításától őrizkedjenek.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ekkor értették meg, hogy nem a kenyérbe való kovásztól óvta őket, hanem a farizeusok és szadduceusok tanításától.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Akkor megértették, hogy nem azt mondotta, miszerint a kenyér kovászától, hanem hogy a farizeusok és szadduceusok tanításától kell óvakodniuk.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ekkor értették meg, hogy nem arról szólt, hogy a kenyér kovászától, hanem hogy a farizeusok és szadduceusok tanításától őrizkedjenek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Akkor értették meg, hogy nem azt mondta, hogy a kenyér kovászától, hanem azt, hogy a farizeusok és szadduceusok tanításától óvakodjanak.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ekkor értették meg, hogy nem a kenyér kovászától kell óvakodniok, hanem a farizeusok tanításától.
Hungarian CSIA
Akkor látták be, hogy nem kenyérkovászról szólt, hanem arról, hogy a farizeusok és szadduceusok tanításától őrizkedjenek.
Hungarian EFO
Ekkor értették meg a tanítványok, hogy miről beszélt. Nem arról, hogy óvakodjanak a kovásztól, amely a kenyeret megkeleszti, hanem hogy a farizeusok és szadduceusok tanításaitól tartsák távol magukat.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ekkor értették meg, hogy nem azt mondta, hogy a kenyér kovászától óvakodjanak, hanem a farizeusok és szadduceusok tanításától.
Hungarian RUF
Ekkor megértették: nem azt mondta, hogy a kenyér kovászától óvakodjanak, hanem a farizeusok és szadduceusok tanításától.