Matthew 16:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
ő pedig ezt felelte nekik: Mikor esteledik, azt mondjátok: Szép idő lesz, mert vörös az ég.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ő pedig így felelt nekik: „Amikor esteledik, azt mondjátok: Szép idő lesz, mert vörös az ég.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ő pedig felelvén, monda nékik: Mikor estveledik, azt mondjátok: Szép idő lesz; mert veres az ég.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De ő így felelt: „Napszálltakor azt mondjátok: Jó idő ígérkezik, mert vöröslik az ég.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ő felelvén azt mondta nékik: Este azt mondjátok, hogy szép idő lesz, mert az ég vörös;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ő azonban így válaszolt nekik: „Napnyugta idején felnéztek az égre, és azt mondjátok: »Holnap szép idő lesz, mert vörös az ég alja.«
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ő így válaszolt nekik: „Amikor beesteledik, azt mondjátok: ‘Jó idő lesz, mert vöröslik az ég.’
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De ő azt felelte nékik: Estefelé azt mondjátok: Jó idő lesz, veres az ég.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ő pedig azt felelte nekik: mikor esteledik, azt mondjátok, szép idő lesz, mert vörös az ég.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ő azonban felelvén, monda nekik: Este azt mondjátok: Tiszta idő lesz, mert vörös az ég.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ő pedig azt felelte nekik: Amikor esteledik, azt mondjátok: szép idő lesz, mert vörös az ég alja,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ő pedig felelvén, azt mondta nekik: Mikor esteledik, azt mondjátok: Tiszta idő lesz, mert az ég vörös;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ő ezt válaszolta nekik: mikor esteledik, azt mondjátok: jó idő lesz, mert vöröslik az ég,
Hungarian CSIA
De ő ezt a nyilatkozatot tette előttük: „Mikor jön az este, azt mondjátok: Tiszta idő lesz, mert tűzpiros az ég!
Hungarian EFO
Ő azonban így válaszolt nekik: „Napnyugta idején felnéztek az égre, és azt mondjátok: »Holnap szép idő lesz, mert vörös az ég alja.«
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ő azonban így válaszolt nekik: "(Amikor esteledik, ezt mondjátok: Szép idő lesz, mert vöröslik az ég!
Hungarian RUF
Ő azonban így válaszolt nekik: Napnyugtakor azt mondjátok, hogy szép idő lesz, mert vörös az ég.