Matthew 16:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És Péter félrevonva őt, feddeni kezdette: Mentsen Isten, Uram, nem eshetik ez meg veled.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Péter ekkor odafordult hozzá, és megfeddte őt: „Mentsen Isten, Uram! Ez nem eshet meg veled!“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És Péter előfogván őt, kezdé feddeni, mondván: Mentsen Isten, Uram! Nem eshetik ez meg te véled.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Péter akkor félrevonta és ezekkel a szavakkal tett neki szemrehányást: „Ments Isten, Uram! Ilyesmi nem történhetik veled!”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor Péter magához vonván Őt, dorgálni kezdte: Uram, Isten irgalmazzon néked, ne történjék meg az veled.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ekkor Péter félrehívta Jézust, szemrehányást tett neki, és helyre akarta igazítani: „Isten mentsen meg téged attól, Uram, hogy ez bekövetkezzen! Ilyesmi semmiképpen sem történhet meg veled!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Péter erre félrehívta őt, és kezdte lebeszélni: „Távol legyen ez tőled, Uram! Ez nem történhet meg veled.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Erre Péter félrevonta s méltatlankodva szólt: Isten ments,-Uram! Lehetetlen ez.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Péter félrevonta őt és feddeni kezdette: Isten Őrizz Uram, nem eshetik ez meg veled!
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És Péter magához vonta őt és szemrehányást tett neki mondván: Távol legyen ez tőled Uram, ez ne történjék veled!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Péter félrevonta őt, és feddni kezdte: Isten őrizz, Uram, ez nem történhet meg veled!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És magához vonván őt Péter, kezdte őt dorgálni, mondván: Isten ments, Uram; ne legyen ez tenéked!
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Péter azonban félrevonta és kezdte Őt óva inteni, ezt mondta neki: irgalmazz (kedvezz) magadnak Uram, ez egyáltalán nem történhet meg Veled.
Hungarian CSIA
Erre Péter magához vonta Jézust és korholni kezdte őt: „Irgalmat neked, Uram! Nem fog ez megtörténni veled.”
Hungarian EFO
Ekkor Péter félrehívta Jézust, szemrehányást tett neki, és helyre akarta igazítani: „Isten mentsen meg téged attól, Uram, hogy ez bekövetkezzen! Ilyesmi semmiképpen sem történhet meg veled!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Péter ekkor magához vonta őt, és feddeni kezdte: "Isten mentsen, Uram, ez nem történhet meg veled!"
Hungarian RUF
Péter ekkor félrevonta őt, és feddeni kezdte: Isten mentsen, Uram, ez nem történhet meg veled!