Matthew 16:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert aki meg akarja tartani az ő életét, elveszíti azt; aki pedig elveszíti az ő éleiét énérettem, megtalálja azt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert aki meg akarja tartani életét, elveszíti azt, aki pedig elveszíti életét énérettem, megtalálja azt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert a ki meg akarja tartani az ő életét, elveszti azt; a ki pedig elveszti az ő életét én érettem, megtalálja azt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Aki meg akarja menteni életét, elveszíti azt, de aki érettem elveszíti életét, megtalálja azt.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert aki (azzal, hogy nem met engemet követni) meg akarja tartani az ő (földi) életét, elveszti (mennyei) életét; aki pedig (a kereszthordozó úton) elveszti az ő (földi) életét énérettem, megtartja (mennyei) életét. (Mk 8:35; Lk 9:24)
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Aki megpróbálja magát megmenteni, az el fog veszni. Aki viszont értem feladja önmagát, az fogja igazán megtalálni az életét.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert aki meg akarja menteni életét, elveszíti azt, aki pedig elveszíti életét énértem, megtalálja azt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Aki meg akarja életét menteni, elveszti azt; aki pedig elveszti életét énértem, megtalálja azt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert aki meg akarja tartani az ő életét, elveszíti azt; aki pedig elveszíti az ő életét énérettem, megtalálja azt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert aki akarja menteni életét, elveszti azt; aki pedig énérettem elveszti életét, megtalálja azt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert aki meg akarja tartani az ő életét, elveszíti azt; aki pedig elveszíti az ő életét énérettem, megtalálja azt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert aki életét meg akarja menteni, elveszti azt; aki pedig elveszti életét énérettem, megtalálja azt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert aki a lelkét meg akarja menteni (tartani), elveszti azt, aki pedig elveszti a lelkét énmiattam (értem), megtalálja azt,
Hungarian CSIA
Mert aki lelkét meg akarná menteni, el fogja veszíteni, ha pedig valaki érettem elveszítené lelkét, meg fogja találni azt.
Hungarian EFO
Aki megpróbálja magát megmenteni, az el fog veszni. Aki viszont értem feladja önmagát, az fogja igazán megtalálni az életét.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert aki meg akarja menteni az életét, elveszti, aki pedig elveszti az életét énértem, megtalálja.
Hungarian RUF
Mert aki meg akarja menteni az életét, elveszti azt, aki pedig elveszti az életét énértem, megtalálja azt.