Matthew 17:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
De én azt mondom nektek, Illés már eljött, de nem ismerték fel őt, hanem azt tették vele, amit akartak, így kell az Ember Fiának is szenvednie tőlük.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
De mondom nektek, hogy Illés már eljött, de nem ismerték fel őt, hanem azt művelték vele, amit csak akartak. Ugyanígy az Emberfiának is szenvednie kell majd miattuk.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
De mondom néktek, hogy Illés immár eljött, és nem ismerék meg őt, hanem azt mívelék vele, a mit akarának. Ezenképen az ember Fiának is szenvednie kell majd ő tőlük.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Én azonban azt mondom nektek,hogy Illés már eljött, de nem ismerték föl s kényük - kedvük szerint bántak vele. Így szenved majd az Emberfia is tőlük.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
de én azt mondom néktek, hogy Illés már eljött, de nem ismerték fel őt, hanem azt tették vele, amit akartak; így kell majd az Ember Fiának is tőlük szenvednie.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azt mondom nektek: Illés már el is jött, de az emberek nem ismerték fel, és kényük-kedvük szerint bántak vele. Ugyanígy fognak bánni az Emberfiával is.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
De mondom nektek: Illés már eljött, s nem ismerték fel őt, hanem azt tették vele, amit csak akartak. Éppígy az Emberfia is szenvedni fog miattuk.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Sőt én azt mondom tinéktek, hogy Illés már eljött és nem ismerték meg, hanem kényük-kedvük szerint bántak vele. Az emberfia is így szenved majd tőlük.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De én azt mondom nektek: Illés már eljött, de nem ismerték fel őt, hanem kényük kedvükre bántak vele. így kell az Ember Fiának is szenvedni tőlük.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
De én azt mondom nektek, hogy Illés már eljött, és nem ismerték meg őt, hanem azt tettek vele, amit akartak, így fog az Emberfia is tőlük szenvedni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De én azt mondom nektek, hogy Illés immár eljött, és nem ismerték meg őt, hanem azt tették vele, amit akartak. Így kell az Emberfiának is szenvednie tőlük.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
de mondom nektek, hogy Illyés már eljött, és nem ismerték meg őt, hanem azt cselekedték vele, amit akartak: így fog az Embernek Fia is szenvedni tőlük.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de mondom nektek, hogy Illés már eljött, de nem ismerték fel őt, hanem azt tették vele, amit akartak, így az Emberfia is szenvedni fog tőlük.
Hungarian CSIA
azt mondom azonban nektek, hogy Illés már eljött, de nem ismertek rá, hanem kényük-kedvük szerint bántak vele. Így kell az ember Fiának is szenvednie tőlük.”
Hungarian EFO
Azt mondom nektek: Illés már el is jött, de az emberek nem ismerték fel, és kényük-kedvük szerint bántak vele. Ugyanígy fognak bánni az Emberfiával is.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mondom nektek, hogy Illés már eljött, de nem ismerték fel, hanem azt tették vele, amit csak akartak: így fog szenvedni tőlük az Emberfia is."
Hungarian RUF
Mondom nektek, hogy Illés már eljött, de nem ismerték fel, hanem azt tették vele, amit csak akartak: így fog szenvedni tőlük az Emberfia is.