Matthew 17:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mikor pedig Kapernaumba értek, azok, akik a két drahmát szedik, odamentek Péterhez és azt mondták neki: A ti Mesteretek nem fizeti a két drahmát?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amikor pedig eljutottak Kapernaumba, a drachmaszedők odamentek Péterhez, és ezt kérdezték tőle: „A ti mesteretek nem fizeti a két drachmát?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mikor pedig eljutottak vala Kapernaumba, a kétdrakma-szedők Péterhez menének és mondának néki: A ti mesteretek nem fizeti-é a kétdrakmát?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A templomadó. Mikor Kafarnaumba érkeztek, az adószedők Péterhez fordultak és megkérdezték: „A ti Mesteretek nem fizet templomadót?”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A TEMPLOMADÓ Amikor Kapernaumba érkeztek, a templomi adószedők odamentek Péterhez, és azt kérdezték tőle: a ti Mesteretek nem fizeti meg a templomi adót? (Ez az adó: egy didrakhma volt, azaz kb. két forint.)
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Egyszer Jézus és a tanítványai Kapernaumba érkeztek. Péter ott adószedőkkel találkozott, akik a Templom számára gyűjtötték az adót: fejenként két drachmát. Megkérdezték Pétert: „Mesteretek nem fizeti a templomadót?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor Kafarnaumba érkeztek, odamentek Péterhez azok, akik a két drachmát szedik, és azt mondták neki: „A ti Mesteretek nem fizeti meg a két drachmát?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mikor pedig Kapernaumba érkeztek, a didrakma-szedők Péterhez fordulva kérdezték: Nem fizeti meg a ti mesteriek a didrakmát?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mikor pedig Kapernaumba értek, a templomi adószedők odamentek Péterhez és azt kérdezték: A ti mesteretek nem fizeti-e a két drahmát?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És mikor Kafarnaumba érkeztek, az adószedők Péterhez mentek és mondák neki: A ti mesteretek nem fizeti meg a kettősdrachmát?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor Kapernaumba értek, a templomi adószedők odamentek Péterhez, és azt kérdezték: A ti mesteretek nem fizeti a két drahmát?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És amint Kapernaumba értek, odamentek a kétdrakma-szedők Péterhez,és azt mondták: A ti Mesteretek nem fizeti a kétdrakmát?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és amikor Kapernaumba érkeztek, Péterhez mentek a templomi adószedők (didrachma) és ezt mondták: Tanítómesteretek nem fizeti meg a templomadót (didrachmát)?
Hungarian CSIA
Mikor Kapernaumba érkeztek, odamentek a kétdrachmaszedők Péterhez és megkérdezték: „Hát a tanítótok nem fizeti a két drachmát?”
Hungarian EFO
Egyszer Jézus és a tanítványai Kapernaumba érkeztek. Péter ott adószedőkkel találkozott, akik a Templom számára gyűjtötték az adót: fejenként két drachmát. Megkérdezték Pétert: „Mesteretek nem fizeti a templomadót?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor Kapernaumba értek, odamentek Péterhez azok, akik a templomadót szedték, és megkérdezték tőle: "A ti mesteretek nem fizet templomadót?"
Hungarian RUF
Amikor Kapernaumba értek, odamentek Péterhez azok, akik a templomadót szedik, és megkérdezték tőle: A ti mesteretek nem fizet templomadót?