Matthew 17:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Péter pedig megszólalt és ezt mondta Jézusnak: Uram, jó nekünk itt lennünk. Ha akarod, építek itt három sátrat: neked egyet, Mózesnek is egyet, Illésnek is egyet.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Péter pedig megszólalt, és ezt mondta Jézusnak: „Uram, jó nekünk itt lennünk. Ha akarod, építünk itt három hajlékot, neked egyet, Mózesnek is egyet, Illésnek is egyet.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Péter pedig megszólalván, monda Jézusnak: Uram, jó nékünk itt lennünk. Ha akarod, építsünk itt három hajlékot, néked egyet, Mózesnek is egyet, Illésnek is egyet.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Péter erre így szólt Jézushoz: „Uram, jó, hogy itt vagyunk! Ha akarod, csinálok itt három sátrat: neked egyet, Mózesnek egyet és Illésnek egyet.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Péter pedig megszólalván ezt mondta Jézusnak: Uram, milyen jó, hogy mi itt vagyunk; ha akarod, csinálok itt három sátrat, néked egyet, Mózesnek is egyet, Illésnek is egyet.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Péter ekkor Jézushoz fordult: „Uram, olyan jó itt lenni! Ha akarod, készítek három sátrat: neked, Mózesnek és Illésnek.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Péter ekkor azt mondta Jézusnak: „Uram, jó nekünk itt lenni! Ha akarod, csinálok itt három sátrat, neked egyet, Mózesnek egyet és Illésnek egyet.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Péter nem állta meg szó nélkül a dolgot s azt mondta Jézusnak: Uram! Jó nekünk itt lennünk! Ha akarod, csinálok itt három sátrat, egyet néked, egyet Mózesnek és egyet Illésnek.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Péter megszólalt és azt mondta Jézusnak: Uram, jó nekünk itt lennünk. Ha akarod, építek itt három sátrat: Neked egyet, Mózesnek is egyet, Illésnek is egyet.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mire aztán Péter monda Jézusnak: Uram, jó nekünk itt lennünk: ha akarod, csináljunk itt három hajlékot: neked egyet, Mózesnek egyet, és Illésnek egyet
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Péter pedig megszólalt, és azt mondta Jézusnak: Uram, jó nekünk itt lennünk. Ha akarod, építek itt három sátrat, neked egyet, Mózesnek is egyet, Illésnek is egyet.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Felelvén pedig Péter, azt mondta Jézusnak: Uram, jó nekünk itt lenni; ha akarod, csináljunk itt három sátort, neked egyet, és Mózesnek egyet, és egyet Illyésnek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Péter pedig megszólalt, ezt mondta Jézusnak: Uram, eszményi szép (kitűnő) nekünk itt lenni, ha akarod, csináljunk itt három sátrat, neked egyet (és) Mózesnek egyet és Illésnek egyet.
Hungarian CSIA
„Uram – szólt Péter Jézushoz – kellemes itt lennünk! Ha akarod, három sátrat készítek, egyet neked, egyet Mózesnek és egyet Illésnek.”
Hungarian EFO
Péter ekkor Jézushoz fordult: „Uram, olyan jó itt lenni! Ha akarod, készítek három sátrat: neked, Mózesnek és Illésnek.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Péter ekkor megszólalt, és ezt mondta Jézusnak: "Uram, jó nekünk itt lennünk. Ha akarod, készítek itt három sátrat: egyet neked, egyet Mózesnek és egyet Illésnek."
Hungarian RUF
Péter ekkor megszólalt, és ezt mondta Jézusnak: Uram, jó nekünk itt lenni! Ha akarod, készítek itt három sátrat: neked egyet, Mózesnek egyet és Illésnek egyet.