Matthew 18:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ezért hasonló a mennyek országa a királyhoz, aki számadást akart tartani szolgáival.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ezért hasonlatos a mennyek országa a királyhoz, aki számot akart vetni az ő szolgáival.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Annakokáért hasonlatos a mennyeknek országa a királyhoz, a ki számot akar vala vetni az ő szolgáival.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
„Hasonlít ugyanis a mennyek országa egy királyemberhez, aki számot akart vetni szolgáival.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azért (mivel ez a helyes) hasonlítható a mennyek országa egy királyhoz, aki szolgáival számadást szándékozott tartani.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mert Isten Királysága hasonlít ehhez: egyszer egy király elhatározta, hogy a szolgáival megfizetteti mindazt, amivel tartoztak neki.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ezért hasonlít a mennyek országa egy királyhoz, aki el akart számolni szolgáival.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Azért: hasonló a mennyország a királyhoz, aki a szolgáival le akart számolni.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ezért hasonló a mennyek országa a királyhoz, aki el akart számolni szolgáival.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ennélfogva hasonló mennyek országa a királyhoz, ki szolgáival le akart számolni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert hasonló a mennyek országa a királyhoz, aki számadást tartott a szolgáival.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ezért emberhez hasonlítható a mennyek országa, egy királyhoz, aki szolgáival számot akart vetni.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ezért hasonlít az Egek (Istenének) Királysága egy (bizonyos) királyhoz, aki számadást akart tartani a rabszolgáival,
Hungarian CSIA
Ezért a mennyek királysága olyan királyhoz hasonló, aki le akarta számoltatni rabszolgáit.
Hungarian EFO
Mert Isten Királysága hasonlít ehhez: egyszer egy király elhatározta, hogy a szolgáival megfizetteti mindazt, amivel tartoztak neki.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezért hasonló a mennyek országa egy királyhoz, aki számadást akart tartani szolgáival.
Hungarian RUF
Ezért hasonló a mennyek országa ahhoz a királyhoz, aki el akarta számoltatni a szolgáit.