Matthew 19:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Szóltak neki tanítványai: Ha így van a férfi dolga az asszonnyal, nem jó megházasodni.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Erre ezt mondták neki tanítványai: „Ha így van a férfi dolga az asszonnyal, akkor nem jó megházasodni.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mondának néki tanítványai: Ha így van a férfi dolga az asszonynyal, nem jó megházasodni.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Őnkéntes szüzesség. Erre a tanítványok megjegyezték: „Ha így áll a dolog férj és feleség között, nem érdemes megházasodni.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A tanítványai így szóltak néki: Ha így van az embernek dolga a feleségével, nem jó megházasodni.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ekkor a tanítványok azt mondták: „Ha ez a helyzet a férj és felesége között, akkor jobb meg sem házasodni.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Tanítványai erre azt mondták neki: „Ha így áll a dolog az ember feleségével, nem érdemes megházasodni.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Erre a tanítványai azt mondották néki: Ha így áll az ember dolga a feleségével, akkor nem érdemes megházasodni.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azt mondották a tanítványok: Ha így van a férfi dolga az asszonnyal, nem jó megházasodni.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mondák neki tanítványai: Ha így áll az ember dolga a feleségével, akkor jobb nem házasodni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Erre azt mondták tanítványai: Ha így van a férfi dolga az asszonnyal, nem jó megházasodni.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azt mondták neki tanítványai: Ha így van az ember dolga az asszonnyal, nem jó megházasodni.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Mondták neki a tanítványok: ha így van a férfi helyzete (dolga) az asszonnyal, nem célszerű (érdemes, előnyös, tanácsos) megházasodni.
Hungarian CSIA
„Ha ilyen az ember ügye az asszonnyal mondották tanítványai –, akkor nem hasznos dolog a házasodás.”
Hungarian EFO
Ekkor a tanítványok azt mondták: „Ha ez a helyzet a férj és felesége között, akkor jobb meg sem házasodni.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Erre így szóltak hozzá tanítványai: "Ha ilyen a férfi helyzete az asszonnyal, akkor nem jó megházasodni."
Hungarian RUF
Erre így szóltak hozzá tanítványai: Ha ilyen a férj helyzete a feleséggel, akkor nem érdemes megházasodni.