Matthew 19:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ekkor kis gyermekeket vittek hozzá, hogy tegye rájuk a kezét és imádkozzék értük, a tanítványok azonban dorgálták őket.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ekkor kisgyermekeket hoztak hozzá, hogy kezeit rájuk tegye, és imádkozzék értük. A tanítványok azonban megdorgálták őket.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ekkor kis gyermekeket hozának hozzá, hogy kezeit vesse azokra, és imádkozzék; a tanítványok pedig dorgálják vala azokat.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jézus és a gyermekek. Akkor gyermekeket hoztak hozzá, hogy rájuk tegye kezét és imádkozzék. De a tanítványok elutasították őket.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
JÉZUS MEGÁLDJA A KISGYERMEKEKET (Mk 10:13-16; Lk 18:15-17) Akkor kisgyermekeket vittek hozzá, hogy tegye rájuk a kezét, és imádkozzék érettük; a tanítványok azonban emiatt megdorgálták azokat, akik a gyermekeket odavitték.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ekkor néhányan gyerekeket vittek Jézushoz, hogy tegye rájuk a kezét, és imádkozzon értük, de tanítványok rájuk szóltak, és el akarták őket zavarni.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Akkor kisgyermekeket vittek oda hozzá, hogy tegye rájuk a kezét és imát mondjon, de a tanítványok megszidták őket.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
E közben kis gyermekeket hoztak hozzá, hogy kezét fejükre téve, megáldja őket; de a tanítványok rájuk támadtak.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ekkor kis gyermekeket vittek hozzá, hogy tegye rájuk a kezét és imádkozzék értük. A tanítványok azonban zsörtölődtek és dorgálták őket.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Akkor kisdedeket vittek hozzá, hogy kezeit rajok tegye és imádkozzék. A tanítványok azonban rajok támadtak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ekkor kisgyermekeket vittek hozzá, hogy tegye rájuk a kezét, és imádkozzék értük, a tanítványok azonban megdorgálták őket.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Akkor gyermekeket vittek hozzá, hogy kezeit tegye rájuk és imádkozzék; a tanítványok pedig dorgálták őket.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ekkor kisgyermekeket hoztak hozzá, hogy tegye rájuk kezét és imádkozzék értük, a tanítványok pedig korholták őket (ellenezték, ellenkeztek),
Hungarian CSIA
Ekkoriban gyermekeket vittek hozzá, hogy – kezét rájuk vesse és imádkozzék értük, tanítványai azonban korholták őket.
Hungarian EFO
Ekkor néhányan gyerekeket vittek Jézushoz, hogy tegye rájuk a kezét, és imádkozzon értük, de tanítványok rájuk szóltak, és el akarták őket zavarni.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Akkor kisgyermekeket vittek hozzá, hogy tegye rájuk a kezét, és imádkozzék értük. A tanítványok azonban rájuk szóltak.
Hungarian RUF
Ekkor kisgyermekeket vittek hozzá, hogy tegye rájuk a kezét, és imádkozzék értük, a tanítványok azonban rájuk szóltak.