Matthew 19:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Jézus azt mondta neki: Ha tökéletes akarsz lenni, menj el, add el a vagyonodat és oszd ki a szegényeknek: és kincsed lesz a mennyben; azután jöjj és kövess engem.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Jézus ezt mondta neki: „Ha tökéletes akarsz lenni, eredj, add el vagyonodat, és oszd ki a szegényeknek, és kincsed lesz a mennyben; azután jöjj, és kövess engem.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda néki Jézus: Ha tökéletes akarsz lenni, eredj, add el vagyonodat, és oszd ki a szegényeknek; és kincsed lesz mennyben; és jer és kövess engem.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jézus így felelt: „Ha tökéletes akarsz lenni, menj, add el, amid van, és árát oszd szét a szegények közt, így kincsed lesz a mennyben. Aztán jöjj, kövess engem!”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Jézus azt mondta néki: Ha tökéletes akarsz lenni, menj el, add el vagyonodat, és az árát oszd ki a szegények közt, és kincsed lesz a mennyben, s jöjj és kövess engem.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus ezt mondta neki: „Ha tökéletes akarsz lenni, add el minden vagyonodat, és a pénzt oszd szét a szegények között! Így a Mennyben lesznek a kincseid. Azután gyere, és kövess engem!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre Jézus így szólt hozzá: „Ha tökéletes akarsz lenni, menj, add el, amid van, add oda a szegényeknek, és kincsed lesz a mennyekben. Azután jöjj, kövess engem.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Jézus így válaszolt néki: Ha tökéletes akarsz lenni, menj, add el mindened és oszd szét a szegények közt s mennyei kincsed lesz. Aztán jer s kövess engemet!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Jézus azt mondta: Ha tökéletes akarsz lenni, menj el, add el vagyonodat és oszd szét a szegények között, és kincsed lesz a mennyben; azután jöjj és kövess engem.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Monda neki Jézus: Ha tökéletes akarsz lenni, menj, add el amid van, és add a szegényeknek, és kincsed lesz a mennyben, s jöjj, kövess engem!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jézus így válaszolt: Ha tökéletes akarsz lenni, menj, add el a vagyonodat, és oszd szét a szegények között, és kincsed lesz a mennyben. Azután jöjj, és kövess engem.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azt mondta neki Jézus: Ha tökéletes akarsz lenni, eredj, add el vagyonodat, és add a szegényeknek; és kincsed lesz mennyben: és jer, kövess engem.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
megmondta neki Jézus: ha tökéletes akarsz lenni (végcélba akarsz jutni), menj, add el vagyonodat és add a koldusszegényeknek és kincsed lesz az egekben és jer ide, kövess engem,
Hungarian CSIA
Jézus ezt felelte neki: „Akarod a végső célt elérni? Eredj el, add el vagyonodat, oszd el a szegényeknek s kincsed lesz a mennyben. Aztán jer, kövess engem!”
Hungarian EFO
Jézus ezt mondta neki: „Ha tökéletes akarsz lenni, add el minden vagyonodat, és a pénzt oszd szét a szegények között! Így a Mennyben lesznek a kincseid. Azután gyere, és kövess engem!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Jézus így válaszolt neki: "Ha tökéletes akarsz lenni, menj el, add el vagyonodat, oszd szét a szegényeknek, és kincsed lesz a mennyben; aztán jöjj, és kövess engem."
Hungarian RUF
Jézus így válaszolt neki: Ha tökéletes akarsz lenni, menj el, add el vagyonodat, oszd szét a szegényeknek, és kincsed lesz a mennyben; azután jöjj, és kövess engem!