Matthew 19:26 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Jézus pedig rájuk tekintett és azt mondta nekik: Embereknél ez lehetetlen, de Istennél minden lehetséges.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Jézus pedig rájuk tekintve mondta nekik: „Embereknél ez lehetetlen, de Istennél minden lehetséges.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Jézus pedig rájuk tekintvén, monda nékik: Embereknél ez lehetetlen, de Istennél minden lehetséges.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jézus rájuk tekintett és így szólt: „Embernek ez lehetetlen, de Istennek minden lehetséges.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Jézus rájuk tekintett és így szólt: Embereknek lehetetlen önmagukat üdvözíteniük, de Istennek segítségével minden lehetséges.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus rájuk nézett, és ezt mondta: „Az emberek számára ez valóban lehetetlen, Istennek viszont minden lehetséges.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jézus rájuk tekintett és így szólt: „Embereknek lehetetlen ez, de Istennek minden lehetséges”. (Ter 18,14; Jób 42,2)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Jézus rájuk tekintve szólt: Embernél ez lehetetlen, de Istennél minden lehetséges.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Jézus pedig rájuk tekintett és azt mondta nekik: Embereknél ez lehetetlen, de Istennél minden lehetséges.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Jézus pedig rajok tekintett és monda nekik: Embereknél lehetetlen ez, de Istennél minden lehetséges.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jézus pedig rájuk tekintett, és azt mondta nekik: Embereknél ez lehetetlen, de Istennél minden lehetséges.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Jézus pedig rájuk tekintvén, azt mondta nekik: Embereknél ez lehetetlen, de Istennél minden lehetséges.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Jézus pedig rájuk tekintett (beléjük nézett) és ezt mondta nekik: embereknél (emberek mellé állva) ez lehetetlen, de Istennél (Isten mellé állva) mindez lehetséges.
Hungarian CSIA
Jézus azonban rájuk nézett és ezt mondta nekik: „Embereknél ez lehetetlen, de minden lehetséges az Istennél.”
Hungarian EFO
Jézus rájuk nézett, és ezt mondta: „Az emberek számára ez valóban lehetetlen, Istennek viszont minden lehetséges.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Jézus rájuk tekintett és ezt mondta nekik: "Embereknél ez lehetetlen, de Istennél minden lehetséges."
Hungarian RUF
Jézus rájuk tekintett, és ezt mondta nekik: Embereknek ez lehetetlen, de Istennek minden lehetséges.