Matthew 19:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
és ezt mondta: Ezért a férfi elhagyja atyját és anyját, és ragaszkodik az ő feleségéhez, és lesznek ketten egy testté.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És ezt mondta: »Ezért elhagyja a férfiú atyját és anyját, és ragaszkodik feleségéhez, és lesznek ketten egy testté.«
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És ezt mondá: Annak okáért elhagyja a férfiú atyját és anyját; és ragaszkodik feleségéhez, és lesznek ketten egy testté.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
és azt mondta: a férfi ezért elhagyja atyját és anyját, feleségéhez csatlakozik és a kettő testben egy lesz?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azért - mondta Isten - a férfiú elhagyja atyját és anyját, és ragaszkodik feleségéhez, és a kettő egy testté lesz. (I. Mózes 2:24)
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
azt mondta: »Ezért a férfi elhagyja apját és anyját, ragaszkodik a feleségéhez, és ketten egy testté válnak«?
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
‘Ezért az ember elhagyja apját és anyját, a feleségéhez ragaszkodik, és a kettő egy testté lesz’. (Ter 2,24)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
s azt mondta: Elhagyja az ember az ő atyját és anyját s ragaszkodik a feleségéhez s a kettő egy test lesz.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És ezt mondta: Ezért a férfi elhagyja atyját és anyját és ragaszkodik az Ő feleségéhez és a kettő egy testté lesz.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ennekokáért elhagyja az ember atyját és anyját, és feleségéhez ragaszkodik, és ketten lesznek egy testben.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
és ezt mondta: ezért az ember elhagyja apját és anyját, ragaszkodik feleségéhez, és lesznek ketten egy testté?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és azt mondta: Ezért elhagyja ember atyját és anyját; és ragaszkodik feleségéhez, és ők ketten lesznek egy testté.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és ezt mondta: emiatt a férfi elhagyja az apját és az anyját és ragaszkodik a feleségéhez és ketten lesznek egy (hús)testté.
Hungarian CSIA
és ezt mondta nekik: Ebből az okból a férfi elhagyja atyját és anyját, és feleségéhez ragaszkodik, úgyhogy a kettő egy hússá lesz?
Hungarian EFO
azt mondta: »Ezért a férfi elhagyja apját és anyját, ragaszkodik a feleségéhez, és ketten egy testté válnak«?
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Majd így folytatta: "Ezért hagyja el a férfi apját és anyját, ragaszkodik feleségéhez, és lesznek ketten egy testté.
Hungarian RUF
És ezt mondta Isten: „Ezért hagyja el a férfi apját és anyját, ragaszkodik feleségéhez, és lesznek ketten egy testté.”