Matthew 19:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mondom pedig nektek: aki az ő feleségét paráznaság okán kívül elbocsátja és mást vesz el, házasságtörő.(A 9. vers után egyes kéziratokban ez olvasható: És aki elbocsátottat vesz el, az is házasságtörő. Mt.5:32, Lk.l6:18.)
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mondom nektek, hogy aki elbocsátja feleségét, hacsak nem paráznaság miatt, és mást vesz el, házasságtörő; és aki elbocsátottat vesz el, az is házasságtörő.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mondom pedig néktek, hogy a ki elbocsátja feleségét, hanemha paráznaság miatt, és mást vesz el, házasságtörő; és a ki elbocsátottat vesz el, az is házasságtörő.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mondom nektek: aki elbocsátja feleségét - kivéve ha törvénytelen élettársa - és mást vesz el, házasságtörést követ el. Aki pedig elbocsátott nőt vesz el, szintén házasságot tör.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mondom pedig néktek: Aki feleségétől elválik bármiféle ok miatt a paráznaság okán kívül, és mást vesz el feleségül, házasságtörő.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Én azonban azt mondom nektek: aki a feleségét elküldi — a felesége házasságtörésén kívül más, egyéb okból —, és mást vesz feleségül, az házasságtörést követ el.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mondom hát nektek: aki elbocsátja feleségét — hacsak nem paráznaság miatt —, és mást vesz el, házasságot tör.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Én pedig azt mondom nektek: aki elbocsátja feleségét, kivéve a házasságtörés esetét, és mást vesz el, házasságtörést követ el.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mondom néktek: Aki az ő feleségét paráznaság okán kívül elbocsátja és mást vesz el, házasságtörő.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mondom pedig nektek, hogy aki elbocsátja feleségét - kivéve a paráznaság esetét - és mást vesz, házasságtörést követ el; és aki az elbocsátottat elveszi, házasságtörést követ el.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mondom nektek, hogy aki elbocsátja feleségét – a paráznaság okát kivéve –, és mást vesz el, az házasságtörő.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mondom pedig nektek, hogy aki elbocsátja feleségét, hacsak paráznaságért nem, és mást vesz el, házasságtörést követ el; és aki elbocsátott asszonyt vesz el, házasságtörést követ el.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Mondom pedig nektek, hogy aki elbocsátja a feleségét (esetleges) cédaságon kívül, és mást vesz el, házasságot tör és aki elbocsátott nőt vesz feleségül, házasságtörő.
Hungarian CSIA
Azt mondom hát nektek, hogyha valaki feleségét – más okból, mint paráznaságért – elbocsátja, és mással kél össze, házasságot tör.”
Hungarian EFO
Én azonban azt mondom nektek: aki a feleségét elküldi — a felesége házasságtörésén kívül más, egyéb okból —, és mást vesz feleségül, az házasságtörést követ el.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mondom nektek, hogy aki elbocsátja feleségét - a paráznaság esetét kivéve -, és mást vesz feleségül, az házasságtörő."
Hungarian RUF
Mondom nektek, hogy aki elbocsátja feleségét – a paráznaság esetét kivéve –, és mást vesz feleségül, az házasságtörő.