Matthew 2:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mikor pedig azok eltávoztak, íme álomban megjelent az Úr angyala Józsefnek és szólt: Kelj fel, vedd a gyermeket és anyját; fuss Egyiptomba és maradj ott, amíg szólok neked; mert Heródes máris keresi a gyermeket, hogy elpusztítsa.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mikor pedig elmentek, megjelent Józsefnek az Úr angyala álmában, és mondta neki: „Kelj fel, vedd a gyermeket és anyját, fuss Egyiptomba, és maradj ott, amíg én mondom neked, mert Heródes halálra fogja keresni a gyermeket.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mikor pedig azok visszatérnek vala, ímé megjelenék az Úrnak angyala Józsefnek álomban, és monda: Kelj fel, vedd a gyermeket és annak anyját, és fuss Égyiptomba, és maradj ott, a míg én mondom néked; mert Heródes halálra fogja keresni a gyermeket.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Menekülés Egyiptomba. Miután eltávoztak, az Úr angyala megjelent Józsefnek álmában és így szólt: „Kelj föl, fogd a gyermeket és anyját, és menekülj Egyiptomba! Maradj ott, amíg nem szólok, mert Heródes keresi a gyermeket és meg akarja ölni.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
MENEKÜLÉS EGYIPTOMBA Amikor azok eltávoztak, ímé, az Úrnak valamelyik angyala megjelent Józsefnek álmában, és így szólt: Kelj fel, vedd magadhoz a gyermeket és annak anyját, fuss Egyiptomba és maradj ott, amíg szólok néked; mert Héródész keresni fogja a gyermeket, hogy elpusztítsa.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Miután a bölcsek elmentek, Józsefnek álmában megjelent az Örökkévaló egyik angyala, és ezt mondta: „Kelj fel, vedd a gyermeket és anyját, menekülj Egyiptomba, és maradj ott, amíg ismét szólok neked! Heródes ugyanis kutatni fog a gyermek után, mert meg akarja ölni.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Miután ők elvonultak, íme, az Úr angyala megjelent Józsefnek álmában és így szólt: „Kelj föl, vedd magad mellé a gyermeket és anyját, és menekülj Egyiptomba! Maradj ott, amíg nem szólok neked! Heródes ugyanis keresni fogja a kisgyermeket, hogy megölje őt.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Amint eltávoztak, az Úrnak angyala megjelent Józsefnek álmában s azt mondta: Kelj fel! Vedd a kis gyermeket anyjával együtt; fuss Egyiptomba s maradj ott, amíg szólítlak, mert Heródes a kis gyermek élete ellen tör.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Alighogy elmentek, íme az Úr angyala álomban megjelent Józsefnek és ezt mondotta: Kelj fel, vedd a gyermeket és anyját; fuss Egyiptomba és maradj ott, ameddig mondom, mert Heródes máris halálra keresi a gyermeket.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Miután ezek eltávoztak, íme az Úr angyala megjelent Józsefnek álmában, mondván: Kelj föl, vedd a gyermeket és anyját, és menekülj Egyptomba, és légy ott, amíg megmondom neked. Mert Herodes majd keresi a gyermeket, hogy megölje őt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Alighogy elmentek, íme, az Úr angyala álomban megjelent Józsefnek, és ezt mondta: Kelj fel, vedd a gyermeket és anyját, menekülj Egyiptomba, és maradj ott, ameddig mondom, mert Heródes máris halálra keresi a gyermeket.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Miután pedig azok visszatértek, íme az Úr angyala megjelent Józsefnek álmában, mondván: Kelj fel, vedd a gyermeket és anyját, és fuss Egyiptomba, és légy ott, míg mondom neked; mert Heródes keresni fogja a gyermeket, hogy elveszítse őt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Miután pedig visszatértek, lám! az Úr egyik követe (angyala) megjelent Józsefnek álom(látomás)ban és ezt mondta: kelj fel, fogd a kisfiút és anyját és menekülj Egyiptomba és légy ott amíg szólok neked, mert Heródes keresi majd a kisfiút, hogy vesztére törjön (elpusztítsa).
Hungarian CSIA
A mágusok visszatérése után egyszer csak megjelenik az Úrnak egy angyala álomban Józsefnek és megszólítja: „Kelj fel, vedd magadhoz a gyermeket s annak anyját és fuss Egyiptomba! Légy ott, amíg nem szólok neked! Mert Heródes kerestetni fogja a gyermeket, hogy elveszítse.”
Hungarian EFO
Miután a bölcsek elmentek, Józsefnek álmában megjelent az Örökkévaló egyik angyala, és ezt mondta: „Kelj fel, vedd a gyermeket és anyját, menekülj Egyiptomba, és maradj ott, amíg ismét szólok neked! Heródes ugyanis kutatni fog a gyermek után, mert meg akarja ölni.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Miután eltávoztak, íme, az Úr angyala megjelent Józsefnek álmában, és így szólt: "Kelj fel, vedd a gyermeket és anyját, menekülj Egyiptomba, és maradj ott, amíg nem szólok neked, mert Heródes halálra fogja kerestetni a gyermeket."
Hungarian RUF
Miután elmentek, íme, az Úr angyala megjelent Józsefnek álmában, és így szólt: Kelj fel, vedd a gyermeket és anyját, menekülj Egyiptomba, és maradj ott, amíg nem szólok neked, mert Heródes halálra fogja kerestetni a gyermeket.